מחרוזת קלינקה (בהופעה, 2016‐05‐30: בית האופרה - המשכן לאמנויות הבמה, תל אביב)

~ Registrazione di ירדנה ארזי והגבעטרון

Compare in queste pubblicazioni

#TitoloDurataArtista della tracciaTitolo della pubblicazioneArtista della pubblicazioneTipo del gruppo di pubblicazioniPaese/DataEtichettaNº di catalogo
Ufficiale
2.6מחרוזת קלינקה4:38ירדנה ארזי והגבעטרוןהוי ארצי מולדתי: המופע המשותףירדנה ארזי והגבעטרוןAlbum + Live
  • IL2016-09-05
פונוקול, NTE (ירדנה ארזי)4375-2
2.6מחרוזת קלינקה4:38ירדנה ארזי והגבעטרוןהוי ארצי מולדתי: המופע המשותףירדנה ארזי והגבעטרוןAlbum + Live
[no label] (Special purpose label – white labels, self-published releases and other “no label” releases)

Relazioni

arrangiatore:אילן גלבוע
diritti fonografici (℗) detenuti da:הגבעטרון (Gevatron) (nel 2016)
registrata presso:ירדנה ארזי והגבעטרון: הוי ארצי מולדתי (2016-05-30)
diritti fonografici (℗) detenuti da:Natan Tomer NTE (nel 2016)
registrata presso:בית האופרה - המשכן לאמנויות הבמה in Tel Aviv, Tel-Aviv (Tel Aviv District), Israele (il 2016-05-30)
scaricare a pagamento:https://music.apple.com/gb/song/1778347302 [info]
streaming gratuito:https://open.spotify.com/track/6GTh1A0mFTZBZee3CESzif [info]
https://www.deezer.com/track/3103312551 [info]
pagina di streaming:https://music.apple.com/gb/song/1778347302 [info]
https://tidal.com/track/400939569 [info]
registrazione di:1. קלינקה (dal vivo, medley)
2. דוגית נוסעת (dal vivo, medley)
3. За окошком свету мало (dal vivo, medley)
4. צבעונים (dal vivo, medley)
5. קטיושקה (dal vivo, medley)
6. רוח מבדרת (dal vivo, medley)

За окошком свету мало

paroliere:Константин Ваншенкин (Konstantin Vanshenkin)
compositore:Эдуард Колмановский (Eduard Kolmanovsky)
versioni tradotte successive:בואי אמא
בואי רוח

דוגית נוסעת

paroliere:נתן יונתן
compositore:Лев Шварц
versione tradotta di:Город на Каме

צבעונים

autore:בלתי ידוע ([sconosciuto], Special Purpose Artist – Do not add releases here, if possible.)

קטיושקה

paroliere:Михаил Исаковский (Mikhail Isakovsky)
compositore:Матвей Блантер (Matvey Blanter, Soviet Jewish composer)
traduttore:נח פניאל
versione tradotta di:Катюша («Расцветали яблони и груши, поплыли туманы над рекой, выходила на берег Катюша…»)

קלינקה

paroliere e compositore:Иван Ларионов (Ivan Larionov)
traduttore:אביבה אור שלום
versione tradotta di:Калинка

רוח מבדרת

paroliere:Сергей Алымов
compositore:Борис Мокроусов
traduttore:שמואל בונים
versione tradotta di:Хороши весной в саду цветочки