| 1/1 (show tracklist) | Chant Byzantin : Passion et résurrection | Sœur Marie Keyrouz | CD | | harmonia mundi | HMC 901315 | 0093046131524 |
| | 11 | Alleluia (3 fois) / "Ha-Houwadha-lAruç..." (arabe, "Voici que le fiancé arrive..."), Tropaire de la venue de l'Époux, Lundi Saint | 2:46 | | 22 | "Innani'Uchāchǐdu khǐdrākā..." ("Je contemple votre chambre nuptiale..."), Exapostilarion de l'Office de Mardi Saint : I. Version arabe | 1:06 | | 33 | "Innani'Uchāchǐdu khǐdrākā..." ("Je contemple votre chambre nuptiale..."), Exapostilarion de l'Office de Mardi Saint : II. Version grecque | 1:15 | | 44 | "Innani'Uchāchǐdu khǐdrākā..." ("Je contemple votre chambre nuptiale..."), Exapostilarion de l'Office de Mardi Saint : III. Version arabe | 1:18 | | 55 | "Ya rabbi..." (arabe, "Seigneur..."), Apostikhon de l'Office de Mercredi Saint, Prière de Marie-Madeleine | 7:26 | | 66 | "Iqbalni-l-yawm..." (arabe, "À ta cène mystique..."), Kinonikon (Chant de Communion) de Ia Liturgie de Jeudi Saint | 6:16 | | 77 | "Inna Yoūsof..." (grec - arabe, "Le noble Joseph..."), Tropaires des Matines de Samedi Saint | 2:57 | | 88 | "Alyāwma-'Ulliga..." (arabe, "En ce jour est suspendu au gibet..."), 14e Antienne de l'Office de Vendredi Saint | 5:42 | | 99 | "Tagaridh..." (arabe - grec, "O Christ..."), Extraits du Canon de Samedi Saint : I. Première stance | 1:57 | | 1010 | "Tagaridh..." (arabe - grec, "O Christ..."), Extraits du Canon de Samedi Saint : II. Deuxième stance | 2:17 | | 1111 | "Tagaridh..." (arabe - grec, "O Christ..."), Extraits du Canon de Samedi Saint : III. Troisieme stance | 1:34 | | 1212 | "Innā-l-bārāyā..." (arabe, "En toi, ô Pleine de grâce..."), Hymne à la Sainte Vierge, de la Liturgie de Saint-Basile | 5:29 | | 1313 | "Christos Anesti..." (grec - arabe - grec, "Le Christ est ressuscité..." ), de l'Office Pascal | 2:30 | | 1414 | "Antoumoul-ladhin... (grec - arabe - grec, "Vous tous qui avez été baptisés en Christ..."), Chant qui remplace le Trisaghion (Trois fois Saint) dans la Liturgie du Dimanche de Pâques | 4:15 | | 1515 | "Inna-l-Malak..." (arabe, "L'Ange cria à Marie..."), 9e Ode du Canon de l'Office du Dimanche de Pâques | 4:41 |
|
| 1/1 (show tracklist) | Chant byzantin | Sœur Marie Keyrouz | CD | | harmonia mundi | HMG 501315 | 794881853724 |
| |
| 1/1 (show tracklist) | Chant byzantin | Sœur Marie Keyrouz | CD | | harmonia mundi | HMG 501315 | 794881853724 |
| |
| 1/6 (show tracklist) | Le Coffret des ffff | Various Artists | CD | | harmonia mundi | HMX 2908063.68 HMCD 47×6 | 794881452620 |
| | 11 | Alleluia (3 fois) / "Ha-Houwadha-lAruç..." (arabe, "Voici que le fiancé arrive..."), Tropaire de la venue de l'Époux, Lundi Saint | 2:46 | | 22 | "Innani'Uchāchǐdu khǐdrākā..." ("Je contemple votre chambre nuptiale..."), Exapostilarion de l'Office de Mardi Saint : I. Version arabe | 1:06 | | 33 | "Innani'Uchāchǐdu khǐdrākā..." ("Je contemple votre chambre nuptiale..."), Exapostilarion de l'Office de Mardi Saint : II. Version grecque | 1:15 | | 44 | "Innani'Uchāchǐdu khǐdrākā..." ("Je contemple votre chambre nuptiale..."), Exapostilarion de l'Office de Mardi Saint : III. Version arabe | 1:18 | | 55 | "Ya rabbi..." (arabe, "Seigneur..."), Apostikhon de l'Office de Mercredi Saint, Prière de Marie-Madeleine | 7:26 | | 66 | "Iqbalni-l-yawm..." (arabe, "À ta cène mystique..."), Kinonikon (Chant de Communion) de Ia Liturgie de Jeudi Saint | 6:16 | | 77 | "Inna Yoūsof..." (grec - arabe, "Le noble Joseph..."), Tropaires des Matines de Samedi Saint | 2:57 | | 88 | "Alyāwma-'Ulliga..." (arabe, "En ce jour est suspendu au gibet..."), 14e Antienne de l'Office de Vendredi Saint | 5:42 | | 99 | "Tagaridh..." (arabe - grec, "O Christ..."), Extraits du Canon de Samedi Saint : I. Première stance | 1:57 | | 1010 | "Tagaridh..." (arabe - grec, "O Christ..."), Extraits du Canon de Samedi Saint : II. Deuxième stance | 2:17 | | 1111 | "Tagaridh..." (arabe - grec, "O Christ..."), Extraits du Canon de Samedi Saint : III. Troisieme stance | 1:34 | | 1212 | "Innā-l-bārāyā..." (arabe, "En toi, ô Pleine de grâce..."), Hymne à la Sainte Vierge, de la Liturgie de Saint-Basile | 5:29 | | 1313 | "Christos Anesti..." (grec - arabe - grec, "Le Christ est ressuscité..." ), de l'Office Pascal | 2:30 | | 1414 | "Antoumoul-ladhin... (grec - arabe - grec, "Vous tous qui avez été baptisés en Christ..."), Chant qui remplace le Trisaghion (Trois fois Saint) dans la Liturgie du Dimanche de Pâques | 4:15 | | 1515 | "Inna-l-Malak..." (arabe, "L'Ange cria à Marie..."), 9e Ode du Canon de l'Office du Dimanche de Pâques | 4:41 |
|
| 4/4 (show tracklist) | Liturgies | Various Artists | CD | | harmonia mundi | HMX 2908124, HMX 2908124.27, HMX 2908125, HMX 2908126, HMX 2908127 | 794881689323 |
| | 11 | Alleluia (3 fois) / "Ha-Houwadha-lAruç..." (arabe, "Voici que le fiancé arrive..."), Tropaire de la venue de l'Époux, Lundi Saint | 2:46 | | 22 | "Innani'Uchāchǐdu khǐdrākā..." ("Je contemple votre chambre nuptiale..."), Exapostilarion de l'Office de Mardi Saint : I. Version arabe | 1:06 | | 33 | "Innani'Uchāchǐdu khǐdrākā..." ("Je contemple votre chambre nuptiale..."), Exapostilarion de l'Office de Mardi Saint : II. Version grecque | 1:15 | | 44 | "Innani'Uchāchǐdu khǐdrākā..." ("Je contemple votre chambre nuptiale..."), Exapostilarion de l'Office de Mardi Saint : III. Version arabe | 1:18 | | 55 | "Ya rabbi..." (arabe, "Seigneur..."), Apostikhon de l'Office de Mercredi Saint, Prière de Marie-Madeleine | 7:26 | | 66 | "Iqbalni-l-yawm..." (arabe, "À ta cène mystique..."), Kinonikon (Chant de Communion) de Ia Liturgie de Jeudi Saint | 6:16 | | 77 | "Inna Yoūsof..." (grec - arabe, "Le noble Joseph..."), Tropaires des Matines de Samedi Saint | 2:57 | | 88 | "Alyāwma-'Ulliga..." (arabe, "En ce jour est suspendu au gibet..."), 14e Antienne de l'Office de Vendredi Saint | 5:42 | | 99 | "Tagaridh..." (arabe - grec, "O Christ..."), Extraits du Canon de Samedi Saint : I. Première stance | 1:57 | | 1010 | "Tagaridh..." (arabe - grec, "O Christ..."), Extraits du Canon de Samedi Saint : II. Deuxième stance | 2:17 | | 1111 | "Tagaridh..." (arabe - grec, "O Christ..."), Extraits du Canon de Samedi Saint : III. Troisieme stance | 1:34 | | 1212 | "Innā-l-bārāyā..." (arabe, "En toi, ô Pleine de grâce..."), Hymne à la Sainte Vierge, de la Liturgie de Saint-Basile | 5:29 | | 1313 | "Christos Anesti..." (grec - arabe - grec, "Le Christ est ressuscité..." ), de l'Office Pascal | 2:30 | | 1414 | "Antoumoul-ladhin... (grec - arabe - grec, "Vous tous qui avez été baptisés en Christ..."), Chant qui remplace le Trisaghion (Trois fois Saint) dans la Liturgie du Dimanche de Pâques | 4:15 | | 1515 | "Inna-l-Malak..." (arabe, "L'Ange cria à Marie..."), 9e Ode du Canon de l'Office du Dimanche de Pâques | 4:41 |
|
| 1/1 (show tracklist) | Chant byzantin : Passion et résurrection | Sœur Marie Keyrouz | CD | | harmonia mundi | HMC 901315 | 3149025040305 |
| | 11 | Alleluia (3 fois) / “Ha-Houwadha-lAruç…” (arabe, “Voici que le fiancé arrive…”), Tropaire de la venue de l’Époux, Lundi Saint | 2:46 | | 22 | “Innani’Uchāchǐdu khǐdrākā…” (“Je contemple votre chambre nuptiale…”), Exapostilarion de l’Office de Mardi Saint : I. Version arabe | 1:06 | | 33 | “Innani’Uchāchǐdu khǐdrākā…” (“Je contemple votre chambre nuptiale…”), Exapostilarion de l’Office de Mardi Saint : II. Version grecque | 1:15 | | 44 | “Innani’Uchāchǐdu khǐdrākā…” (“Je contemple votre chambre nuptiale…”), Exapostilarion de l’Office de Mardi Saint : III. Version arabe | 1:18 | | 55 | “Ya rabbi…” (arabe, “Seigneur…”), Apostikhon de l’Office de Mercredi Saint, Prière de Marie-Madeleine | 7:26 | | 66 | “Iqbalni-l-yawm…” (arabe, “À ta cène mystique…”), Kinonikon (Chant de Communion) de Ia Liturgie de Jeudi Saint | 6:16 | | 77 | “Inna Yoūsof…” (grec-arabe, “Le noble Joseph…”), Tropaires des Matines de Samedi Saint | 2:57 | | 88 | “Alyāwma-’Ulliga…” (arabe, “En ce jour est suspendu au gibet…”), 14e Antienne de l’Office de Vendredi Saint | 5:42 | | 99 | “Tagaridh…” (arabe-grec, “O Christ…”), Extraits du Canon de Samedi Saint : I. Première stance | 1:57 | | 1010 | “Tagaridh…” (arabe-grec, “O Christ…”), Extraits du Canon de Samedi Saint : II. Deuxième stance | 2:17 | | 1111 | “Tagaridh…” (arabe-grec, “O Christ…”), Extraits du Canon de Samedi Saint : III. Troisième stance | 1:34 | | 1212 | “Innā-l-bārāyā…” (arabe, “En toi, ô Pleine de grâce…”), Hymne à la Sainte Vierge, de la Liturgie de Saint-Basile | 5:29 | | 1313 | “Christos Anesti…” (grec-arabe-grec, “Le Christ est ressuscité…” ), de l’Office Pascal | 2:30 | | 1414 | “Antoumoul-ladhin…” (grec-arabe-grec, “Vous tous qui avez été baptisés en Christ…”), Chant qui remplace le Trisaghion (Trois fois Saint) dans la Liturgie du Dimanche de Pâques | 4:15 | | 1515 | “Inna-l-Malak…” (arabe, “L’Ange cria à Marie…”), 9e Ode du Canon de l’Office du Dimanche de Pâques | 4:41 |
|