הגבעטרון לדורותיו: השירים שלנו (Our Songs (1967-2011): The Very Best of the Israeli Kibbutz Folk Singers)

~ Release by הגבעטרון (see all versions of this release, 2 available)

Tracklist

1CD
2CD
#TitleArtistRatingLength
1שוב יוצא הזמר
arranger:
דב כרמל
phonographic copyright (℗) by:
התקליט בע״מ (Hataklit Ltd., do not use as a release label) (in 1981, in 1998)
recorded at:
אולפני קולינור (Kolinor Studios) in Tel Aviv, Tel-Aviv (Tel Aviv District), Israel (in 1981)
recording of:
שיירה שלנו (שוב יוצא הזמר)
lyricist:
נתן יונתן
composer:
יעקב שגיא
is based on:
שיירה שלנו
הגבעטרון2:22
2ים השיבולים
recording engineer:
דודי רוזנטל (mastering engineer at D-Master Studios, Israel)
arranger:
צביקה כספי
phonographic copyright (℗) by:
התקליט בע״מ (Hataklit Ltd., do not use as a release label) (in 1978)
recorded at:
אולפני קולינור (Kolinor Studios) in Tel Aviv, Tel-Aviv (Tel Aviv District), Israel
recording of:
ים השיבולים
lyricist:
יצחק קינן
composer:
חיים אגמון
הגבעטרון2:53
3מחרוזת קלינקה
recording engineer:
יהודה גבאי
conductor:
צביקה כספי
arranger:
צביקה כספי
phonographic copyright (℗) by:
התקליט בע״מ (Hataklit Ltd., do not use as a release label) (in 1986)
recorded at:
אולפני קולינור (Kolinor Studios) in Tel Aviv, Tel-Aviv (Tel Aviv District), Israel (from 1986-02 until 1986-08)
medley including a recording of:
בואי רוח
lyricist:
Константин Ваншенкин (Konstantin Vanshenkin)
composer:
Эдуард Колмановский (Eduard Kolmanovsky)
translator:
יעקב שבתאי
translated version of:
За окошком свету мало
medley including a recording of:
דוגית נוסעת
lyricist:
נתן יונתן
composer:
Лев Шварц
translated version of:
Город на Каме
medley including a recording of:
צבעונים
writer:
בלתי ידוע ([unknown], Special Purpose Artist – Do not add releases here, if possible.)
medley including a recording of:
קטיושקה
lyricist:
Михаил Исаковский (Mikhail Isakovsky)
composer:
Матвей Блантер (Matvey Blanter, Soviet Jewish composer)
translator:
נח פניאל
translated version of:
Катюша («Расцветали яблони и груши, поплыли туманы над рекой, выходила на берег Катюша…»)
medley including a recording of:
קלינקה
lyricist and composer:
Иван Ларионов (Ivan Larionov)
translator:
אביבה אור שלום
translated version of:
Калинка
medley including a recording of:
רוח מבדרת
lyricist:
Сергей Алымов
composer:
Борис Мокроусов
translator:
שמואל בונים
translated version of:
Хороши весной в саду цветочки
הגבעטרון3:55
4שובה אל נטשה
recording engineer:
אלי רוזן (sound engineer)
producer:
אילן גלבוע
arranger:
אילן גלבוע
recorded at:
סיגמא in Tel Aviv, Tel-Aviv (Tel Aviv District), Israel (from 1990-03 until 1990-04)
recording of:
שובה של נטשה
lyricist:
אלי נצר
composer:
דב כרמל
הגבעטרון3:55
5כי אבד אשר עבר
conductor:
צביקה כספי
arranger:
צביקה כספי
phonographic copyright (℗) by:
התקליט בע״מ (Hataklit Ltd., do not use as a release label) (in 1985, in 1991)
recorded at:
אולפני קולינור (Kolinor Studios) in Tel Aviv, Tel-Aviv (Tel Aviv District), Israel (from 1984-08 until 1988-01)
recording of:
כי אבד אשר עבר
lyricist:
סרגיי ואסילייב (Soviet poet and journalist, war correspondent)
composer:
אנאטולי נוביקוב (Anatoly Novikov, Soviet composer and choir conductor)
translator:
נחמן רז
translated version of:
Зорька
הגבעטרון2:45
6השנים הפשוטות
recording engineer:
דודי רוזנטל (mastering engineer at D-Master Studios, Israel)
conductor:
צביקה כספי
arranger:
צביקה כספי
phonographic copyright (℗) by:
התקליט בע״מ (Hataklit Ltd., do not use as a release label) (in 1980)
recorded at:
אולפני קולינור (Kolinor Studios) in Tel Aviv, Tel-Aviv (Tel Aviv District), Israel
recording of:
השנים הפשוטות
lyricist:
חיים קינן
composer:
עודד לרר
הגבעטרון3:46
7שבילי השנים
arranger:
אילן גלבוע
phonographic copyright (℗) by:
התקליט בע״מ (Hataklit Ltd., do not use as a release label) (in 2008)
recorded at:
אולפני אשל (Eshel Studios) in Tel Aviv, Tel-Aviv (Tel Aviv District), Israel (in 2008-03)
recording of:
שבילי השנים
lyricist and composer:
גדעון גוריון
publisher:
אילנות (שלמה צח)
הגבעטרון2:55
8אחר קציר
recording engineer:
יעקב (קובי) אשל
arranger:
צביקה כספי
phonographic copyright (℗) by:
התקליט בע״מ (Hataklit Ltd., do not use as a release label) (in 1988)
recorded at:
אולפני קולינור (Kolinor Studios) in Tel Aviv, Tel-Aviv (Tel Aviv District), Israel (from 1987 until 1988)
recording of:
אחר קציר
lyricist and composer:
נעמי שמר (Naomi Shemer)
הגבעטרון3:00
9סבא שלי
recording engineer:
איתמר אשפר (Sound engineer)
arranger:
אילן גלבוע
recorded at:
צוותא in Tel Aviv, Tel-Aviv (Tel Aviv District), Israel (on 2003-03-25)
mixed at:
אולפני זאזא (Zaza Studios) in Tel Aviv, Tel-Aviv (Tel Aviv District), Israel
live recording of:
סבא שלי
lyricist:
דידי מנוסי
composer:
עממי ([traditional], special purpose artist)
הגבעטרון3:42
10אל אלוהי שמיים
recording engineer:
חיים גוזלי (Haim Gozaly)
arranger:
יוסי ברכה
phonographic copyright (℗) by:
התקליט בע״מ (Hataklit Ltd., do not use as a release label) (in 1994)
recorded at:
גל קול (Gal Kol) in Bnei Brak, Tel-Aviv (Tel Aviv District), Israel (from 1993 until 1994)
recording of:
אל אלוהי שמים
lyricist:
Οδυσσέας Ελύτης (Greek poet)
composer:
Μίκης Θεοδωράκης (Mikis Theodorakis, Greek composer and lyricist)
translator:
דודו ברק
translated version of:
Ένα το χελιδόνι
הגבעטרון3:29
11שמלתך השזורה
recording engineer:
יהודה גבאי
conductor:
צביקה כספי
arranger:
צביקה כספי
phonographic copyright (℗) by:
התקליט בע״מ (Hataklit Ltd., do not use as a release label) (in 1986)
recorded at:
אולפני קולינור (Kolinor Studios) in Tel Aviv, Tel-Aviv (Tel Aviv District), Israel (from 1986-02 until 1986-08)
recording of:
שמלתך השזורה
lyricist:
Василий Лебедев-Кумач
composer:
Исаак Дунаевский (Isaak Dunayevsky)
translator:
רמי קידר
translated version of:
Молодёжная («Вьётся дымка золотая, придорожная, ой ты, радость молодая, невозможная!…»)
הגבעטרון2:09
12מול גשר הנהר
recording engineer:
יהודה גבאי
conductor:
צביקה כספי
arranger:
צביקה כספי
phonographic copyright (℗) by:
התקליט בע״מ (Hataklit Ltd., do not use as a release label) (in 1986, in 1991)
recorded at:
אולפני קולינור (Kolinor Studios) in Tel Aviv, Tel-Aviv (Tel Aviv District), Israel (from 1986-02 until 1986-08)
recording of:
מול גשר הנהר
lyricist:
Пётр Парфёнов
composer:
[unknown] (Special Purpose Artist – Do not add releases here, if possible.)
translator:
דידי מנוסי
translated version of:
По долинам и по взгорьям («По долинам и по взгорьям шли дивизии вперед, чтобы с боем взять Приморье, Белой армии оплот…»)
הגבעטרון2:28
13המנון הגבעטרון
arranger:
ישראל בן חיים
recording of:
שיר הגבעטרון
lyricist:
גדעון גולן
composer:
סמואיל פולונסקי (Samuel Polonsky)
publisher:
אילנות (שלמה צח)
is based on:
די קרעניצע
חברי גבע2:33
14שיר המגיש
arranger:
ישראל בן חיים
recording of:
שיר המגיש
lyricist:
דידי מנוסי
composer:
משה וילנסקי
publisher:
אילנות (שלמה צח)
חברי גבע3:47
15שיר החתונה
arranger:
ישראל בן חיים
recording of:
שיר החתונה
lyricist:
יאיר זק
composer:
עממי ([traditional], special purpose artist)
publisher:
אילנות (שלמה צח)
חברי גבע2:57
16שיר הטרמפ
arranger:
ישראל בן חיים
recording of:
שיר הטרמפ
lyricist:
דידי מנוסי
composer:
עממי ([traditional], special purpose artist)
publisher:
אילנות (שלמה צח)
חברי גבע3:03

Credits

Release

manufactured in:Israel
assistant producer:שרון ינאי
producer:הדס אי ירושלמי (task: print)
דב זעירא
editor:ארקדי חסלבסקי
compiler:דנדי ידין
דב זעירא
design:הדס אי ירושלמי
rights society:ACUM (Israeli rights society)
manufactured by:התקליט בע״מ (Hataklit Ltd., do not use as a release label)
distributed by:הליקון בע״מ (Helicon Ltd.)
copyrighted (©) by and phonographic copyright (℗) by:התקליט בע״מ (Hataklit Ltd., do not use as a release label) (in 2011)
edited at:אולפני קפטן in Tel Aviv, Tel-Aviv (Tel Aviv District), Israel
Discogs:https://www.discogs.com/release/26936531 [info]