喀秋莎 (live)
~ Aufnahme von Polina Gagarina
Erscheint in Veröffentlichungen
| Nr. | Titel | Länge | Titelinterpret | Veröffentlichungstitel | Veröffentlichungskünstler | Veröffentlichungsgruppen-Typ | Land/Datum | Label | Katalognr. |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Offiziell | |||||||||
| 1.2 | 喀秋莎 | 4:25 | Polina Gagarina | 歌手第三季 第5期 | 我是歌手 | Broadcast + Live |
| 快乐阳光, 湖南广播电视台 | |
Beziehungen
| Karaokeversionen: | 喀秋莎 (Live伴奏) |
|---|
| recording of: | 1. Катюша («Расцветали яблони и груши, поплыли туманы над рекой, выходила на берег Катюша…») (cover, live, Medley) 2. 喀秋莎 (cover, live, Medley) |
|---|
Verbundene Werke
Катюша («Расцветали яблони и груши, поплыли туманы над рекой, выходила на берег Катюша…»)
| Texter: | Михаил Исаковский (Michail Issakowski) |
|---|---|
| Komponist(in): | Матвей Блантер (Matvey Blanter, Soviet Jewish composer) (bis 1938) |
| verwendet in Medleys: | Rasputin (C64 Game) |
|---|---|
| spätere übersetzte Version: | Katjuša Le Casatschok קטיושקה 喀秋莎 |
| spätere Version: | Fischia il vento Katusha |
| ist die Grundlage für: | For Gud |
| music quoted in: | Resacosix en pandemia フサチコフ |
| lyrics quoted in: | フサチコフ |
喀秋莎
| Texter: | Михаил Исаковский (Michail Issakowski) |
|---|---|
| Komponist(in): | Матвей Блантер (Matvey Blanter, Soviet Jewish composer) |
| Übersetzer: | 吕寒柏 赵沨 |
| übersetzte Version von: | Катюша («Расцветали яблони и груши, поплыли туманы над рекой, выходила на берег Катюша…») |
|---|
Spiele auf ListenBrainz