City of New Orleans (live, 1992‐03‐14: Texas Stadium, Irving, TX, USA)

~ Registrazione di The Highwaymen

Compare in queste pubblicazioni

#TitoloDurataArtista della tracciaTitolo della pubblicazioneArtista della pubblicazioneTipo del gruppo di pubblicazioniPaese/DataEtichettaNº di catalogo
Ufficiale
3.6City of New Orleans - Live at Farm Aid V, Texas Stadium, Irving, TX - March 19924:53The Highwaymen, Willie Nelson, Johnny Cash, Waylon Jennings & Kris KristoffersonLive - American OutlawsThe HighwaymenAlbum + Live
  • XW2016-05-20
Columbia Nashville Legacy
3.6City of New Orleans4:54The HighwaymenLive – American OutlawsThe HighwaymenAlbum + Live
  • XW2016-05-20
Columbia Nashville Legacy
3.6City of New Orleans4:54The HighwaymenLive: American OutlawsThe HighwaymenAlbum + Live
  • XE2016-05-20
Legacy (reissue division of Sony Music Entertainment), Columbia (owned by Sony Music Entertainment, worldwide except JP; formerly owned by CBS between 1938–1990 within US/CA/MX)88875175902
3.6City of New Orleans4:53The HighwaymenLive: American OutlawsThe HighwaymenAlbum + Live
  • XE2016-05-20
Columbia (owned by Sony Music Entertainment, worldwide except JP; formerly owned by CBS between 1938–1990 within US/CA/MX), Legacy (reissue division of Sony Music Entertainment), Sony Music (global brand, excluding JP, owned by Sony Music Entertainment)88875100002
3.6City of New Orleans4:53The HighwaymenLive: American OutlawsThe HighwaymenAlbum + Live
Columbia (owned by Sony Music Entertainment, worldwide except JP; formerly owned by CBS between 1938–1990 within US/CA/MX), Legacy (reissue division of Sony Music Entertainment)88875100002
(sconosciuto)
3.6City of New Orleans4:54The HighwaymenThe Highwaymen LiveThe HighwaymenAlbum + Live

Relazioni

registrata presso:Texas Stadium in Irving, Texas, Stati Uniti (il 1992-03-14)
registrazione di:City of New Orleans (il 1992-03-14: cover, dal vivo)

City of New Orleans

paroliere e compositore:Steve Goodman (folk musician)
editore:Sony/ATV Tunes LLC (ASCAP)
versioni tradotte parodia successive:Wann wird’s mal wieder richtig Sommer?
versioni tradotte successive:’t Is weer voorbij, die mooie zomer
Hei gamle valdresfjell
Pazudušais dēls (Latvian version of "City of New Orleans")
שלום לך ארץ נהדרת
è la base per:Kystens riksvei nr. 1
Liten og grønn
Salut les amoureux