Show Off

~ Uitgave van 林子祥 (Bekijk alle versies van deze uitgave, 1 beschikbaar)

Nummerlijst

| |
1hdcd
#TitelWaarderingDuur
1抉擇
opnametechnicus:
Tom Brown (engineer from Hong Kong) en 黃祖輝 (Joe Wong, Hong Kong engineer)
producent:
林子祥 (George Lam) en 甄思蓁
was dirigent:
顧嘉煇 (Joseph Koo, Hong Kong composer)
verzorgde het arrangement:
顧嘉煇 (Joseph Koo, Hong Kong composer)
fonografisch auteursrecht (℗):
EMI (Hong Kong) Ltd. (holding company - don't use it as label) (in 1979)
is een opname van:
抉擇
tekstschrijver:
黃霑 (James Wong, Cantopop lyricist & songwriter)
componist:
顧嘉煇 (Joseph Koo, Hong Kong composer)
uitgever:
EMI Music Publishing (S.E. Asia) Ltd. (EMI Music Publishing (S.E. Asia) Limited)
2:50
2原野是我家
opnametechnicus:
Tom Brown (engineer from Hong Kong) en 黃祖輝 (Joe Wong, Hong Kong engineer)
producent:
林子祥 (George Lam) en 甄思蓁
lead-vocalen:
林子祥 (George Lam)
was dirigent:
陳斐立
verzorgde het arrangement:
陳斐立
fonografisch auteursrecht (℗):
EMI (Hong Kong) Ltd. (holding company - don't use it as label) (in 1979)
is een opname van:
原野是我家
tekstschrijver:
鄭國江 (Cheng Kok Kong, Cantopop lyricist)
componist:
Stanley Myers
uitgever:
EMI Music Publishing (S.E. Asia) Ltd. (EMI Music Publishing (S.E. Asia) Limited) (beëindigd)
is gebaseerd op:
Cavatina (theme from The Deer Hunter, for guitar)
3:46
3畫家
3:07
4她的歌聲
opnametechnicus:
陳傳謙, 韋翰文 (Tommy Wai) en 王紀華
producent:
林子祥 (George Lam) en 甄思蓁
mixer:
陳傳謙
lead-vocalen:
林子祥 (George Lam)
verzorgde het arrangement:
鮑比達 (Chris Babida)
fonografisch auteursrecht (℗):
EMI (Hong Kong) Ltd. (holding company - don't use it as label) (in 1980)
is een opname van:
她的歌聲
tekstschrijver:
鄭國江 (Cheng Kok Kong, Cantopop lyricist)
componist:
林子祥 (George Lam)
5:22
5愛的種子「之一」
lead-vocalen:
林子祥 (George Lam)
verzorgde het arrangement:
鮑比達 (Chris Babida)
fonografisch auteursrecht (℗):
EMI (Hong Kong) Ltd. (holding company - don't use it as label) (in 1981)
is een opname van:
愛的種子
tekstschrijver:
鄭國江 (Cheng Kok Kong, Cantopop lyricist)
componist:
林子祥 (George Lam)
uitgever:
EMI Music Publishing (S.E. Asia) Ltd. (EMI Music Publishing (S.E. Asia) Limited) (beëindigd), EMI Music Publishing (Hong Kong) Ltd. (EMI Music Publishing (Hong Kong) Limited), イーエムアイ音楽出版 ソニー事業部 (EMI Music Publishing Japan Ltd., Sony Division) (tot 2021-06-30) en ソニー・ミュージックパブリッシング EMI外国事業部 (Sony Music Publishing (Japan) Inc., EMI Overseas Division, sub‐publisher for non‐Japanese works) (vanaf 2021-07-01 tot nu)
2:50
6她的一生
3:45
7幾段情歌
producent:
林子祥 (George Lam)
mixer:
黃啟光
achtergrondvocalen:
散芬芳合唱團
lead-vocalen:
林子祥 (George Lam)
verzorgde het arrangement:
鮑比達 (Chris Babida)
fonografisch auteursrecht (℗):
EMI (Hong Kong) Ltd. (holding company - don't use it as label) (in 1982)
is een opname van:
幾段情歌
tekstschrijver:
鄭國江 (Cheng Kok Kong, Cantopop lyricist)
componist:
林子祥 (George Lam)
uitgever:
EMI Music Publishing (S.E. Asia) Ltd. (EMI Music Publishing (S.E. Asia) Limited)
3:45
8石像
producent:
林子祥 (George Lam)
lead-vocalen:
林子祥 (George Lam)
verzorgde het arrangement:
鮑比達 (Chris Babida)
fonografisch auteursrecht (℗):
WEA Records Ltd (Hong Kong holding company from 1978 to 1990) (in 1984)
opgenomen bij:
Studio A, Avon Recording Studios (Hong Kong studio) in Jordan, Yau Tsim Mong District, Hongkong, China
is een opname van:
石像
tekstschrijver:
林敏驄 (Andrew Lam)
componist:
林子祥 (George Lam)
uitgever:
Warner/Chappell Music, Hong Kong Limited (華納音樂版權香港有限公司, 1995–2019)
3:13
9每一個晚上
technicus:
David Ling Jr. (engineer from Hong Kong)
producent:
林子祥 (George Lam)
lead-vocalen:
林子祥 (George Lam)
fonografisch auteursrecht (℗):
WEA Records Ltd (Hong Kong holding company from 1978 to 1990) (in 1984)
opgenomen bij:
Studio A, Avon Recording Studios (Hong Kong studio) in Jordan, Yau Tsim Mong District, Hongkong, China
is een opname van:
每一個晚上
tekstschrijver:
林振強 (Richard Lam)
componist:
Andrew Lloyd Webber (English composer and impresario of musical theatre)
uitgever:
Faber and Faber, The Really Useful Group Ltd. (not for release label use!) en Universal Music Publishing Ltd. (Hong Kong)
deel van:
第八屆十大中文金曲 (nummer: 8)
is gebaseerd op:
Growltiger’s Last Stand
4:20
10追憶
technicus:
David Ling Jr. (engineer from Hong Kong)
producent:
林子祥 (George Lam)
lead-vocalen:
林子祥 (George Lam)
fonografisch auteursrecht (℗):
WEA Records Ltd (Hong Kong holding company from 1978 to 1990) (in 1984)
opgenomen bij:
Studio A, Avon Recording Studios (Hong Kong studio) in Jordan, Yau Tsim Mong District, Hongkong, China
is een opname van:
追憶
tekstschrijver:
林振強 (Richard Lam)
componist:
林子祥 (George Lam)
3:41
11最愛是誰
producent:
林子祥 (George Lam)
lead-vocalen:
林子祥 (George Lam)
verzorgde het arrangement:
祖兒 (Hong Kong pop composer, arranger and guitarist)
fonografisch auteursrecht (℗):
WEA Records Ltd (Hong Kong holding company from 1978 to 1990) (in 1986)
opgenomen bij:
Studio A, Avon Recording Studios (Hong Kong studio) in Jordan, Yau Tsim Mong District, Hongkong, China
is een opname van:
最愛是誰
tekstschrijver:
潘源良 (Poon Yuen Leung, Cantopop lyricist)
componist:
盧冠廷 (Lowell Lo, Hong Kong singer‐songwriter)
uitgever:
WEA Music Publishing Limited (Hong Kong publisher) (beëindigd), ヤマハミュージックエンタテインメントホールディングス (Yamaha Music Entertainment Holdings, Inc., holding company – do not use as release label), ワーナー・チャペル音楽出版 Synch事業部 (Warner/Chappell Music Japan K.K., Synch Division) en Warner/Chappell Music, Hong Kong Limited (華納音樂版權香港有限公司, 1995–2019) (tot 2019)
3:29
12海誓山盟
4:47
13似夢迷離
producent:
林子祥 (George Lam)
lead-vocalen:
林子祥 (George Lam)
verzorgde het arrangement:
鍾定一 (Danny Chung)
is een opname van:
似夢迷離
tekstschrijver:
潘偉源 (Cantopop lyricist)
componist:
林子祥 (George Lam)
uitgever:
WEA Music Publishing Limited (Hong Kong publisher)
3:22
14日落日出
4:38
15人海中一個你
producent:
林子祥 (George Lam)
lead-vocalen:
林子祥 (George Lam)
fonografisch auteursrecht (℗):
Warner Music Hong Kong Ltd. (holding company - file no releases here!) (in 1992)
5:48
16舊居中的鋼琴
is een opname van:
舊居中的鋼琴
tekstschrijver:
林夕 (Lin Xi, lyricist from Hong Kong)
componist:
林子祥 (George Lam)
uitgever:
Warner/Chappell Music, Hong Kong Limited (華納音樂版權香港有限公司, 1995–2019)
5:09
2hdcd
#TitelWaarderingDuur
1青春熱潮
opnametechnicus:
Tom Brown (engineer from Hong Kong) en Joe Wong (Hong Kong recording engineer)
producent:
甄思蓁
lead-vocalen:
林子祥 (George Lam)
fonografisch auteursrecht (℗):
EMI (Hong Kong) Ltd. (holding company - don't use it as label) (in 1978)
is een opname van:
青春熱潮
tekstschrijver:
鄭國江 (Cheng Kok Kong, Cantopop lyricist)
componist:
Robert W. Parissi (Rob Parissi)
uitgever:
EMI Music Publishing (S.E. Asia) Ltd. (EMI Music Publishing (S.E. Asia) Limited) (beëindigd)
3:02
2成吉思汗
opnametechnicus:
Tom Brown (engineer from Hong Kong) en 黃祖輝 (Joe Wong, Hong Kong engineer)
producent:
林子祥 (George Lam) en 甄思蓁
lead-vocalen:
林子祥 (George Lam)
was dirigent:
陳斐立
verzorgde het arrangement:
陳斐立
fonografisch auteursrecht (℗):
EMI (Hong Kong) Ltd. (holding company - don't use it as label) (in 1979)
is een opname van:
成吉思汗
tekstschrijver:
Bernd Meinunger
componist:
Ralph Siegel
vertaler:
鄭國江 (Cheng Kok Kong, Cantopop lyricist)
vertaalde versie van:
Dschinghis Khan
3:00
3蝶變
opnametechnicus:
Tom Brown (engineer from Hong Kong) en 黃祖輝 (Joe Wong, Hong Kong engineer)
producent:
林子祥 (George Lam) en 甄思蓁
was dirigent:
鮑比達 (Chris Babida)
verzorgde het arrangement:
鮑比達 (Chris Babida)
fonografisch auteursrecht (℗):
EMI (Hong Kong) Ltd. (holding company - don't use it as label) (in 1979)
is een opname van:
蝶變
tekstschrijver:
盧國沾 (Jimmy Lo)
componist:
顧嘉煇 (Joseph Koo, Hong Kong composer)
uitgever:
EMI Music Publishing (S.E. Asia) Ltd. (EMI Music Publishing (S.E. Asia) Limited) (beëindigd) en EMI Music Publishing (Hong Kong) Ltd. (EMI Music Publishing (Hong Kong) Limited)
2:40
4亞里巴巴
opnametechnicus:
陳傳謙, 韋翰文 (Tommy Wai) en 王紀華
producent:
林子祥 (George Lam) en 甄思蓁
mixer:
陳傳謙 en 林子祥 (George Lam)
lead-vocalen:
林子祥 (George Lam)
verzorgde het arrangement:
鮑比達 (Chris Babida)
fonografisch auteursrecht (℗):
EMI (Hong Kong) Ltd. (holding company - don't use it as label) (in 1980)
is een opname van:
亞里巴巴
vertaler:
鄭國江 (Cheng Kok Kong, Cantopop lyricist)
uitgever:
Copyright Control (not for release label use! this is only for copyrights and publishing relationships)
3:42
5活色生香
producent:
林子祥 (George Lam)
lead-vocalen:
林子祥 (George Lam)
verzorgde het arrangement:
鮑比達 (Chris Babida)
fonografisch auteursrecht (℗):
EMI (Hong Kong) Ltd. (holding company - don't use it as label) (in 1981) en EMI Hong Kong Ltd. (holding company - don't use it as label) (in 1996)
is een opname van:
活色生香
tekstschrijver:
鄭國江 (Cheng Kok Kong, Cantopop lyricist)
componist:
林子祥 (George Lam)
uitgever:
EMI Music Publishing (S.E. Asia) Ltd. (EMI Music Publishing (S.E. Asia) Limited) (beëindigd)
deel van:
第四屆十大中文金曲 (nummer: 10)
2:47
6狂歡
producent:
林子祥 (George Lam)
lead-vocalen:
林子祥 (George Lam)
verzorgde het arrangement:
鮑比達 (Chris Babida)
fonografisch auteursrecht (℗):
EMI (Hong Kong) Ltd. (holding company - don't use it as label) (in 1981)
is een opname van:
狂歡
vertaler:
鄭國江 (Cheng Kok Kong, Cantopop lyricist)
uitgever:
Bourne Music Ltd.
3:07
7海市蜃樓
is een opname van:
海市蜃樓
tekstschrijver:
鄭國江 (Cheng Kok Kong, Cantopop lyricist)
componist:
林子祥 (George Lam)
uitgever:
EMI Music Publishing (S.E. Asia) Ltd. (EMI Music Publishing (S.E. Asia) Limited)
3:34
8愛到發燒
producent:
林子祥 (George Lam)
lead-vocalen:
林子祥 (George Lam)
fonografisch auteursrecht (℗):
WEA Records Ltd (Hong Kong holding company from 1978 to 1990) (in 1984)
opgenomen bij:
Studio A, Avon Recording Studios (Hong Kong studio) in Jordan, Yau Tsim Mong District, Hongkong, China
videoclips:
愛到發燒 van 林子祥 (George Lam)
is een opname van:
愛到發燒
tekstschrijver en componist:
Reggie Andrews en Leon Ndugu Chancler
vertaler:
林振強 (Richard Lam)
uitgever:
Hey Skimo Publishing Company en Ujima Music
deel van:
第七屆十大中文金曲 (nummer: 10)
vertaalde versie van:
Let It Whip
3:57
9我愛你
3:10
10丫嗚婆
producent:
林子祥 (George Lam)
lead-vocalen:
林子祥 (George Lam)
fonografisch auteursrecht (℗):
WEA Records Ltd (Hong Kong holding company from 1978 to 1990) (in 1984)
opgenomen bij:
Studio A, Avon Recording Studios (Hong Kong studio) in Jordan, Yau Tsim Mong District, Hongkong, China
is een opname van:
吖嗚婆
schrijver:
Carmela Guida, Frank Guida en Joseph Royster
vertaler:
林振強 (Richard Lam)
vertaalde versie van:
If You Wanna Be Happy
2:29
11紅日我愛你
producent:
林子祥 (George Lam)
lead-vocalen:
林子祥 (George Lam)
fonografisch auteursrecht (℗):
WEA Records Ltd (Hong Kong holding company from 1978 to 1990) (in 1985)
is een opname van:
紅日我愛你
tekstschrijver:
林振強 (Richard Lam)
componist:
Ray Dorset
is gebaseerd op:
In the Summertime
3:24
12Ah Lam日記
producent:
林子祥 (George Lam)
lead-vocalen:
林子祥 (George Lam)
verzorgde het arrangement:
Chris Babida
fonografisch auteursrecht (℗):
WEA Records Ltd (Hong Kong holding company from 1978 to 1990) (in 1986)
opgenomen bij:
Studio A, Avon Recording Studios (Hong Kong studio) in Jordan, Yau Tsim Mong District, Hongkong, China
is een opname van:
Ah Lam日記
tekstschrijver:
林子祥 (George Lam)
componist:
Enrique Garcia (Miami Sound Machine)
uitgever:
Foreign Imported Productions & Publishing, Inc. en Universal Music Publishing Ltd. (Hong Kong)
deel van:
第九屆十大中文金曲 (nummer: 9)
is gebaseerd op:
Conga
3:18
13敢愛敢做
producent:
林子祥 (George Lam)
mixer:
David Ling Jr. (engineer from Hong Kong)
lead-vocalen:
林子祥 (George Lam)
verzorgde het arrangement:
袁卓繁 (Richard Yuen, Hong Kong pop arranger)
fonografisch auteursrecht (℗):
WEA Records Ltd (Hong Kong holding company from 1978 to 1990) (in 1987)
opgenomen bij:
Studio A, Avon Recording Studios (Hong Kong studio) in Jordan, Yau Tsim Mong District, Hongkong, China
is een opname van:
敢愛敢做
tekstschrijver en componist:
Albert Hammond en Diane Warren (US songwriter)
vertaler:
潘偉源 (Cantopop lyricist)
uitgever:
Albert Hammond Enterprises, Edition Sunset Publishing Ltd., Kobalt Music Publishing Asia Limited, Realsongs, Universal Music Publishing Ltd. (Hong Kong) en Universal Music Publishing MGB Hong Kong Ltd.
is gebaseerd op:
Nothing’s Gonna Stop Us Now
5:00
14真的漢子
producent:
林子祥 (George Lam)
lead-vocalen:
林子祥 (George Lam)
verzorgde het arrangement:
Danny Chung
fonografisch auteursrecht (℗):
WEA Records Ltd (Hong Kong holding company from 1978 to 1990) (in 1988)
is een opname van:
真的漢子
tekstschrijver:
鄭國江 (Cheng Kok Kong, Cantopop lyricist)
componist:
林子祥 (George Lam)
uitgever:
Warner/Chappell Music, Hong Kong Limited (華納音樂版權香港有限公司, 1995–2019), WEA Music Publishing Limited (Hong Kong publisher), ヤマハミュージックエンタテインメントホールディングス (Yamaha Music Entertainment Holdings, Inc., holding company – do not use as release label) en ワーナー・チャペル音楽出版 Synch事業部 (Warner/Chappell Music Japan K.K., Synch Division)
deel van:
第十一屆十大中文金曲 (nummer: 4)
4:45
15一隻蚊
3:06
16男兒當自強
lead-vocalen:
林子祥 (George Lam)
is een opname van:
男兒當自強
tekstschrijver en componist:
黃霑 (James Wong, Cantopop lyricist & songwriter)
uitgever:
Warner/Chappell Music, Hong Kong Limited (華納音樂版權香港有限公司, 1995–2019)
4:15
3hdcd
#TitelWaarderingDuur
1我要走天涯
opnametechnicus:
Tom Brown (engineer from Hong Kong) en 黃祖輝 (Joe Wong, Hong Kong engineer)
producent:
林子祥 (George Lam) en 甄思蓁
lead-vocalen:
林子祥 (George Lam)
was dirigent:
陳斐立
verzorgde het arrangement:
陳斐立
fonografisch auteursrecht (℗):
EMI (Hong Kong) Ltd. (holding company - don't use it as label) (in 1979)
is een opname van:
我要走天涯
tekstschrijver:
鄭國江 (Cheng Kok Kong, Cantopop lyricist)
componist:
Peter Yarrow
uitgever:
Fourth Floor Music Inc. (US publisher)
vertaalde versie van:
Tall Pine Trees
3:58
2美麗的小姑娘
lead-vocalen:
林子祥 (George Lam)
verzorgde het arrangement:
鮑比達 (Chris Babida)
fonografisch auteursrecht (℗):
EMI (Hong Kong) Ltd. (holding company - don't use it as label) (in 1980)
is een opname van:
美麗的小姑娘
tekstschrijver:
Михаил Матусовский
componist:
Василий Соловьёв-Седой (Vasily Solovyov-Sedoy, Russian composer)
vertaler:
黃霑 (James Wong, Cantopop lyricist & songwriter)
uitgever:
Copyright Control (not for release label use! this is only for copyrights and publishing relationships)
vertaalde versie van:
Подмосковные вечера
4:14
3分分鐘需要你
opnametechnicus:
陳傳謙, 韋翰文 (Tommy Wai) en 王紀華
producent:
林子祥 (George Lam) en 甄思蓁
mixer:
陳傳謙 en 林子祥 (George Lam)
lead-vocalen:
林子祥 (George Lam)
verzorgde het arrangement:
陳斐立
fonografisch auteursrecht (℗):
EMI (Hong Kong) Ltd. (holding company - don't use it as label) (in 1980)
is een opname van:
分分鐘需要你
tekstschrijver:
鄭國江 (Cheng Kok Kong, Cantopop lyricist) (op 1979-03-20)
componist:
林子祥 (George Lam)
uitgever:
EMI Music Publishing (S.E. Asia) Ltd. (EMI Music Publishing (S.E. Asia) Limited) (beëindigd), EMI Music Publishing (Hong Kong) Ltd. (EMI Music Publishing (Hong Kong) Limited), イーエムアイ音楽出版 ソニー事業部 (EMI Music Publishing Japan Ltd., Sony Division) (tot 2021-06-30) en ソニー・ミュージックパブリッシング EMI外国事業部 (Sony Music Publishing (Japan) Inc., EMI Overseas Division, sub‐publisher for non‐Japanese works) (vanaf 2021-07-01 tot nu)
deel van:
第三屆十大中文金曲 (nummer: 3)
3:02
4在水中央
is een opname van:
在水中央
tekstschrijver:
鄭國江 (Cheng Kok Kong, Cantopop lyricist) (op 1980-09-03)
componist:
林子祥 (George Lam)
uitgever:
EMI Music Publishing Hong Kong (division of EMI Music Publishing Group Hong Kong Ltd. that existed as early as 2000), イーエムアイ音楽出版 ソニー事業部 (EMI Music Publishing Japan Ltd., Sony Division) (tot 2021-06-30) en ソニー・ミュージックパブリッシング EMI外国事業部 (Sony Music Publishing (Japan) Inc., EMI Overseas Division, sub‐publisher for non‐Japanese works) (vanaf 2021-07-01 tot nu)
deel van:
第三屆十大中文金曲 (nummer: 5)
3:44
5一個人
opnametechnicus:
陳傳謙, 韋翰文 (Tommy Wai) en 王紀華
producent:
林子祥 (George Lam) en 甄思蓁
mixer:
陳傳謙
lead-vocalen:
林子祥 (George Lam)
verzorgde het arrangement:
Joey Villanueva (Hong Kong pop composer, arranger and guitarist)
fonografisch auteursrecht (℗):
EMI (Hong Kong) Ltd. (holding company - don't use it as label) (in 1980)
is een opname van:
一個人
schrijver:
Noel Paul Stookey, Mary Travers (American folk singer-songwriter) en Peter Yarrow
vertaler:
鄭國江 (Cheng Kok Kong, Cantopop lyricist)
vertaalde versie van:
Mon vrai destin
2:31
6妳在何方
opnametechnicus:
陳傳謙, 韋翰文 (Tommy Wai) en 王紀華
producent:
林子祥 (George Lam) en 甄思蓁
mixer:
陳傳謙
lead-vocalen:
林子祥 (George Lam)
verzorgde het arrangement:
鮑比達 (Chris Babida)
fonografisch auteursrecht (℗):
EMI (Hong Kong) Ltd. (holding company - don't use it as label) (in 1980)
is een opname van:
妳在何方
tekstschrijver:
鄭國江 (Cheng Kok Kong, Cantopop lyricist)
componist:
Albert Hammond en Janis Ian
vertaalde versie van:
The Other Side of the Sun
4:18
7澤田研二
producent:
林子祥 (George Lam)
lead-vocalen:
林子祥 (George Lam)
verzorgde het arrangement:
Joey Villanueva (Hong Kong pop composer, arranger and guitarist)
fonografisch auteursrecht (℗):
EMI (Hong Kong) Ltd. (holding company - don't use it as label) (in 1981)
is een opname van:
澤田研二
tekstschrijver:
Gilbert Kassab Samir
componist:
Philippe Georges Costa
toegewijdt aan:
沢田研二 (Kenji Sawada)
vertaler:
鄭國江 (Cheng Kok Kong, Cantopop lyricist)
vertaalde versie van:
Itsumi
3:24
8究竟天有幾高
producent:
林子祥 (George Lam)
lead-vocalen:
林子祥 (George Lam)
verzorgde het arrangement:
Joey Villanueva (Hong Kong pop composer, arranger and guitarist)
fonografisch auteursrecht (℗):
EMI (Hong Kong) Ltd. (holding company - don't use it as label) (in 1981)
is een opname van:
究竟天有幾高
tekstschrijver:
林振強 (Richard Lam)
componist:
林子祥 (George Lam)
uitgever:
EMI Music Publishing (S.E. Asia) Ltd. (EMI Music Publishing (S.E. Asia) Limited) (beëindigd)
3:20
9夜來香
producent:
林子祥 (George Lam)
lead-vocalen:
林子祥 (George Lam)
verzorgde het arrangement:
鮑比達 (Chris Babida)
fonografisch auteursrecht (℗):
EMI (Hong Kong) Ltd. (holding company - don't use it as label) (in 1981)
is een opname van:
夜來香
tekstschrijver:
黃清石 (Chinese songwriter)
componist:
金玉谷 (Chinese songwriter)
vertaler:
黃霑 (James Wong, Cantopop lyricist & songwriter)
uitgever:
EMI Music Publishing (S.E. Asia) Ltd. (EMI Music Publishing (S.E. Asia) Limited) (beëindigd)
vertaalde versie van:
夜來香 (The Evening Primrose)
3:49
10沙漠小子
producent:
林子祥 (George Lam)
lead-vocalen:
林子祥 (George Lam)
verzorgde het arrangement:
鮑比達 (Chris Babida)
fonografisch auteursrecht (℗):
EMI (Hong Kong) Ltd. (holding company - don't use it as label) (in 1981)
is een opname van:
沙漠小子
tekstschrijver:
林振強 (Richard Lam)
componist:
林子祥 (George Lam)
uitgever:
EMI Music Publishing (S.E. Asia) Ltd. (EMI Music Publishing (S.E. Asia) Limited) (beëindigd)
4:08
11莫再悲
producent:
林子祥 (George Lam)
achtergrondvocalen:
散芬芳合唱團
lead-vocalen:
林子祥 (George Lam)
fonografisch auteursrecht (℗):
WEA Records Ltd (Hong Kong holding company from 1978 to 1990) (in 1983)
opgenomen bij:
Studio A, Avon Recording Studios (Hong Kong studio) in Jordan, Yau Tsim Mong District, Hongkong, China
is een opname van:
莫再悲
tekstschrijver:
鄭國江 (Cheng Kok Kong, Cantopop lyricist)
componist:
中島みゆき (Miyuki Nakajima)
vertaalde versie van:
忘れな草をもう一度
3:30
12誰能明白我
technicus:
David Ling Jr. (engineer from Hong Kong)
producent:
林子祥 (George Lam)
lead-vocalen:
林子祥 (George Lam)
verzorgde het arrangement:
Joey Villanueva (Hong Kong pop composer, arranger and guitarist)
fonografisch auteursrecht (℗):
WEA Records Ltd (Hong Kong holding company from 1978 to 1990) (in 1984, in 1990)
opgenomen bij:
Studio A, Avon Recording Studios (Hong Kong studio) in Jordan, Yau Tsim Mong District, Hongkong, China
is een opname van:
誰能明白我
tekstschrijver:
鄭國江 (Cheng Kok Kong, Cantopop lyricist)
componist:
林子祥 (George Lam)
3:22
13千枝針刺在心
producent:
林子祥 (George Lam)
lead-vocalen:
林子祥 (George Lam)
verzorgde het arrangement:
林子祥 (George Lam)
fonografisch auteursrecht (℗):
WEA Records Ltd (Hong Kong holding company from 1978 to 1990) (in 1985)
is een opname van:
千枝針刺在心
tekstschrijver:
鄭國江 (Cheng Kok Kong, Cantopop lyricist)
componist:
林子祥 (George Lam)
uitgever:
Warner/Chappell Music, Hong Kong Limited (華納音樂版權香港有限公司, 1995–2019) en WEA Music Publishing Limited (Hong Kong publisher)
4:02
14這一個夜
producent:
林子祥 (George Lam)
lead-vocalen:
林子祥 (George Lam)
is een opname van:
這一個夜
tekstschrijver:
林振強 (Richard Lam)
componist:
林子祥 (George Lam)
3:50
15千億個夜晚
producent:
林子祥 (George Lam)
lead-vocalen:
林子祥 (George Lam)
verzorgde het arrangement:
鮑比達 (Chris Babida)
fonografisch auteursrecht (℗):
WEA Records Ltd (Hong Kong holding company from 1978 to 1990) (in 1987)
is een opname van:
千億個夜晚
schrijver:
David Foster (Canadian music producer, arranger and composer), Jermaine Jackson (soul/pop singer, of Jackson 5), Tom Keane (keyboards, of The Keane Brothers) en Kathy Wakefield (songwriter)
vertaler:
潘偉源 (Cantopop lyricist)
uitgever:
EMI Music Publishing (S.E. Asia) Ltd. (EMI Music Publishing (S.E. Asia) Limited), MCA Music Ltd. en WEA Music Publishing Limited (Hong Kong publisher)
deel van:
第十屆十大中文金曲 (nummer: 3)
vertaalde versie van:
Lonely Won’t Leave Me Alone
5:25
16每夜唱不停
4:47

Relaties

Uitgave

leidinggevend producent:Chan Fai Hung (Hong Kong label executive)
Gary Chan (Hong Kong record executive)
verzorgde het ontwerp en artwork:2046Ken (designer?)
gefabriceerd door en gedistribueerd door:Warner Music Hong Kong Ltd. (holding company - file no releases here!)
auteursrecht (©) en fonografisch auteursrecht (℗):EMI Music Hong Kong (in 2004)
Warner Music Hong Kong Ltd. (holding company - file no releases here!) (in 2004)
vermarkt door:EMI Music Hong Kong
Warner Music Hong Kong Ltd. (holding company - file no releases here!)