活出生命II演唱會2008

~ Pubblicazione di 陳慧嫻 (visualizza tutte le versioni di questa pubblicazione: 2 disponibili)

Elenco tracce

1CD
2CD
#TitoloValutazioneDurata
1傻女
tecnico di registrazione:
Carlos Chan (Hong Kong engineer), 江國華 (Kong Kwok Wah, Hong Kong engineer), 林永祥 (Lam Wing Cheung, Hong Kong mixing and recording engineer) e 龐維濱 (Clement Pong)
produttore:
歐丁玉 (Hong Kong music producer) e Tommy Chan (Hong Kong guitarist)
tecnico di missaggio:
Stephen Lim (engineer)
voce principale:
陳慧嫻 (Priscilla Chan, Hong Kong singer)
diritti fonografici (℗) detenuti da:
Universal Music Ltd. (Hong Kong holding company - do not use as imprint. Legal name of Universal Music Hong Kong.) (nel 2008)
registrazione dal vivo di:
傻女
paroliere e compositore:
María Luisa Diego e María Teresa Diego
traduttore:
林振強 (Richard Lam)
editore:
Almo Music Corp. (USA, affiliated with ASCAP)
parte di:
第十一屆十大中文金曲 (numero: 3)
versione tradotta di:
La loca
?:??
2花店
tecnico di registrazione:
Carlos Chan (Hong Kong engineer), 江國華 (Kong Kwok Wah, Hong Kong engineer), 林永祥 (Lam Wing Cheung, Hong Kong mixing and recording engineer) e 龐維濱 (Clement Pong)
produttore:
歐丁玉 (Hong Kong music producer) e Tommy Chan (Hong Kong guitarist)
tecnico di missaggio:
Stephen Lim (engineer)
voce principale:
陳慧嫻 (Priscilla Chan, Hong Kong singer)
diritti fonografici (℗) detenuti da:
Universal Music Ltd. (Hong Kong holding company - do not use as imprint. Legal name of Universal Music Hong Kong.) (nel 2008)
registrazione dal vivo di:
花店
paroliere:
林敏驄 (Andrew Lam)
compositore:
林敏怡
editore:
PolyGram Music Publishing (Hong Kong) Ltd. e Universal Music Publishing Ltd. (Hong Kong)
?:??
3Joe le taxi
tecnico di registrazione:
Carlos Chan (Hong Kong engineer), 江國華 (Kong Kwok Wah, Hong Kong engineer), 林永祥 (Lam Wing Cheung, Hong Kong mixing and recording engineer) e 龐維濱 (Clement Pong)
produttore:
歐丁玉 (Hong Kong music producer) e Tommy Chan (Hong Kong guitarist)
tecnico di missaggio:
Stephen Lim (engineer)
voce principale:
陳慧嫻 (Priscilla Chan, Hong Kong singer)
diritti fonografici (℗) detenuti da:
Universal Music Ltd. (Hong Kong holding company - do not use as imprint. Legal name of Universal Music Hong Kong.) (nel 2008)
registrazione dal vivo di:
Joe le taxi (Cantonese)
paroliere:
Étienne Roda-Gil
compositore:
Franck Langolff
traduttore:
陳少琪 (Keith Chan, lyricist)
editore:
Warner Chappell Music France
versione tradotta di:
Joe le taxi
?:??
4今天的愛人是誰
tecnico di registrazione:
Carlos Chan (Hong Kong engineer), 江國華 (Kong Kwok Wah, Hong Kong engineer), 林永祥 (Lam Wing Cheung, Hong Kong mixing and recording engineer) e 龐維濱 (Clement Pong)
produttore:
歐丁玉 (Hong Kong music producer) e Tommy Chan (Hong Kong guitarist)
tecnico di missaggio:
Stephen Lim (engineer)
voce principale:
陳慧嫻 (Priscilla Chan, Hong Kong singer)
diritti fonografici (℗) detenuti da:
Universal Music Ltd. (Hong Kong holding company - do not use as imprint. Legal name of Universal Music Hong Kong.) (nel 2008)
registrazione dal vivo di:
今天的愛人是誰
paroliere:
潘源良 (Poon Yuen Leung, Cantopop lyricist)
compositore:
Ryo Matsuda
?:??
5Unplugged Medley: 玻璃窗的愛 / 人生何處不相逢 / 痴情意外
tecnico di registrazione:
Carlos Chan (Hong Kong engineer), 江國華 (Kong Kwok Wah, Hong Kong engineer), 林永祥 (Lam Wing Cheung, Hong Kong mixing and recording engineer) e 龐維濱 (Clement Pong)
produttore:
歐丁玉 (Hong Kong music producer) e Tommy Chan (Hong Kong guitarist)
tecnico di missaggio:
Stephen Lim (engineer)
voce principale:
陳慧嫻 (Priscilla Chan, Hong Kong singer)
diritti fonografici (℗) detenuti da:
Universal Music Ltd. (Hong Kong holding company - do not use as imprint. Legal name of Universal Music Hong Kong.) (nel 2008)
medley che comprende una registrazione dal vivo di:
人生何處不相逢 (nel 2008-02)
paroliere:
簡寧
compositore:
羅大佑 (Lo Ta-yu)
editore:
PolyGram Music Publishing (Hong Kong) Ltd.
medley che comprende una registrazione dal vivo di:
玻璃窗的愛 (nel 2008-02)
paroliere e compositore:
安格斯
editore:
PolyGram Music Publishing (Hong Kong) Ltd. e Universal Music Publishing Ltd. (Hong Kong)
medley che comprende una registrazione dal vivo di:
痴情意外 (nel 2008-02)
paroliere:
潘源良 (Poon Yuen Leung, Cantopop lyricist)
compositore:
玉置浩二 (Koji Tamaki)
editore:
Kitty Music e PolyGram Music Japan Inc.
sub-editore:
Universal Music Publishing Ltd. (Hong Kong)
versione tradotta di:
碧い瞳のエリス
?:??
6情意結
tecnico di registrazione:
Carlos Chan (Hong Kong engineer), 江國華 (Kong Kwok Wah, Hong Kong engineer), 林永祥 (Lam Wing Cheung, Hong Kong mixing and recording engineer) e 龐維濱 (Clement Pong)
produttore:
歐丁玉 (Hong Kong music producer) e Tommy Chan (Hong Kong guitarist)
tecnico di missaggio:
Stephen Lim (engineer)
voce principale:
陳慧嫻 (Priscilla Chan, Hong Kong singer)
diritti fonografici (℗) detenuti da:
Universal Music Ltd. (Hong Kong holding company - do not use as imprint. Legal name of Universal Music Hong Kong.) (nel 2008)
registrazione dal vivo di:
情意結 (nel 2008-02)
paroliere:
林夕 (Lin Xi, lyricist from Hong Kong)
compositore:
陳輝陽@好好笑 (Chan Fai Young)
editore:
Hilarious Productions Limited e Universal Music Publishing Ltd. (Hong Kong)
?:??
7飄雪
tecnico di registrazione:
Carlos Chan (Hong Kong engineer), 江國華 (Kong Kwok Wah, Hong Kong engineer), 林永祥 (Lam Wing Cheung, Hong Kong mixing and recording engineer) e 龐維濱 (Clement Pong)
produttore:
歐丁玉 (Hong Kong music producer) e Tommy Chan (Hong Kong guitarist)
tecnico di missaggio:
Stephen Lim (engineer)
voce principale:
陳慧嫻 (Priscilla Chan, Hong Kong singer)
diritti fonografici (℗) detenuti da:
Universal Music Ltd. (Hong Kong holding company - do not use as imprint. Legal name of Universal Music Hong Kong.) (nel 2008)
registrazione dal vivo di:
飄雪
paroliere:
簡寧
compositore:
桑田佳祐
medley di:
花咲く旅路
?:??
8夜機
tecnico di registrazione:
Carlos Chan (Hong Kong engineer), 江國華 (Kong Kwok Wah, Hong Kong engineer), 林永祥 (Lam Wing Cheung, Hong Kong mixing and recording engineer) e 龐維濱 (Clement Pong)
produttore:
歐丁玉 (Hong Kong music producer) e Tommy Chan (Hong Kong guitarist)
tecnico di missaggio:
Stephen Lim (engineer)
voce principale:
陳慧嫻 (Priscilla Chan, Hong Kong singer)
diritti fonografici (℗) detenuti da:
Universal Music Ltd. (Hong Kong holding company - do not use as imprint. Legal name of Universal Music Hong Kong.) (nel 2008)
registrazione dal vivo di:
夜機
paroliere:
陳少琪 (Keith Chan, lyricist)
compositore:
Robert Jung (producer, lyricist, composer and singer) e Ralph Siegel
editore:
Edition Daromella
parte di:
第十二屆十大中文金曲 (numero: 7)
versione tradotta di:
So viele Lieder sind in mir
?:??
9無名指
tecnico di registrazione:
Carlos Chan (Hong Kong engineer), 江國華 (Kong Kwok Wah, Hong Kong engineer), 林永祥 (Lam Wing Cheung, Hong Kong mixing and recording engineer) e 龐維濱 (Clement Pong)
produttore:
歐丁玉 (Hong Kong music producer) e Tommy Chan (Hong Kong guitarist)
tecnico di missaggio:
Stephen Lim (engineer)
voce principale:
陳慧嫻 (Priscilla Chan, Hong Kong singer)
diritti fonografici (℗) detenuti da:
Universal Music Ltd. (Hong Kong holding company - do not use as imprint. Legal name of Universal Music Hong Kong.) (nel 2008)
registrazione dal vivo di:
無名指
paroliere:
陳少琪 (Keith Chan, lyricist)
compositore:
Lara Fabian (Belgian singer)
?:??
10Love Me Once Again
tecnico di registrazione:
Carlos Chan (Hong Kong engineer), 江國華 (Kong Kwok Wah, Hong Kong engineer), 林永祥 (Lam Wing Cheung, Hong Kong mixing and recording engineer) e 龐維濱 (Clement Pong)
produttore:
歐丁玉 (Hong Kong music producer) e Tommy Chan (Hong Kong guitarist)
tecnico di missaggio:
Stephen Lim (engineer)
voce principale:
陳慧嫻 (Priscilla Chan, Hong Kong singer)
diritti fonografici (℗) detenuti da:
Universal Music Ltd. (Hong Kong holding company - do not use as imprint. Legal name of Universal Music Hong Kong.) (nel 2008)
registrazione dal vivo di:
Love Me Once Again
paroliere:
林振強 (Richard Lam)
compositore:
小坂明子 (Akiko Kosaka)
editore:
Kitty Music e PolyGram Music Japan Inc.
si basa su:
泣きまね
?:??
11幾時再見?!
tecnico di registrazione:
Carlos Chan (Hong Kong engineer), 江國華 (Kong Kwok Wah, Hong Kong engineer), 林永祥 (Lam Wing Cheung, Hong Kong mixing and recording engineer) e 龐維濱 (Clement Pong)
produttore:
歐丁玉 (Hong Kong music producer) e Tommy Chan (Hong Kong guitarist)
tecnico di missaggio:
Stephen Lim (engineer)
voce principale:
陳慧嫻 (Priscilla Chan, Hong Kong singer)
diritti fonografici (℗) detenuti da:
Universal Music Ltd. (Hong Kong holding company - do not use as imprint. Legal name of Universal Music Hong Kong.) (nel 2008)
registrazione dal vivo di:
幾時再見
compositore:
Kenneth Gamble (songwriter for Philadelphia International) e Leon Huff (Philly soul producer, of Gamble & Huff)
traduttore:
潘源良 (Poon Yuen Leung, Cantopop lyricist)
editore:
Night Three Music
versione tradotta di:
When Will I See You Again
?:??
12逝去的諾言
tecnico di registrazione:
Carlos Chan (Hong Kong engineer), 江國華 (Kong Kwok Wah, Hong Kong engineer), 林永祥 (Lam Wing Cheung, Hong Kong mixing and recording engineer) e 龐維濱 (Clement Pong)
produttore:
歐丁玉 (Hong Kong music producer) e Tommy Chan (Hong Kong guitarist)
tecnico di missaggio:
Stephen Lim (engineer)
voce principale:
陳慧嫻 (Priscilla Chan, Hong Kong singer)
diritti fonografici (℗) detenuti da:
Universal Music Ltd. (Hong Kong holding company - do not use as imprint. Legal name of Universal Music Hong Kong.) (nel 2008)
registrazione dal vivo di:
逝去的諾言
paroliere e compositore:
安格斯
editore:
Intersong (publisher)
?:??
13紅茶館
tecnico di registrazione:
Carlos Chan (Hong Kong engineer), 江國華 (Kong Kwok Wah, Hong Kong engineer), 林永祥 (Lam Wing Cheung, Hong Kong mixing and recording engineer) e 龐維濱 (Clement Pong)
produttore:
歐丁玉 (Hong Kong music producer) e Tommy Chan (Hong Kong guitarist)
tecnico di missaggio:
Stephen Lim (engineer)
voce principale:
陳慧嫻 (Priscilla Chan, Hong Kong singer)
diritti fonografici (℗) detenuti da:
Universal Music Ltd. (Hong Kong holding company - do not use as imprint. Legal name of Universal Music Hong Kong.) (nel 2008)
registrazione dal vivo di:
紅茶館
paroliere:
周禮茂 (Thomas Chow)
paroliere aggiunto:
陳慧嫻 (Priscilla Chan, Hong Kong singer)
compositore:
葵まさひこ
parte di:
第十五屆十大中文金曲 (numero: 6)
si basa su:
バスストップ
?:??
14千千闋歌
tecnico di registrazione:
Carlos Chan (Hong Kong engineer), 江國華 (Kong Kwok Wah, Hong Kong engineer), 林永祥 (Lam Wing Cheung, Hong Kong mixing and recording engineer) e 龐維濱 (Clement Pong)
produttore:
歐丁玉 (Hong Kong music producer) e Tommy Chan (Hong Kong guitarist)
tecnico di missaggio:
Stephen Lim (engineer)
voce principale:
陳慧嫻 (Priscilla Chan, Hong Kong singer)
diritti fonografici (℗) detenuti da:
Universal Music Ltd. (Hong Kong holding company - do not use as imprint. Legal name of Universal Music Hong Kong.) (nel 2008)
registrazione dal vivo di:
千千闋歌
paroliere:
林振強 (Richard Lam)
compositore:
馬飼野康二 (Koji Makaino)
editore:
Johnny Co, Inc
parte di:
第十二屆十大中文金曲 (numero: 2)
versione tradotta di:
夕焼けの歌
?:??

Accreditamenti

Pubblicazione

fabbricata a:Hong Kong, Cina
stampata a:Hong Kong, Cina
distribuito da e commercializzata da:Universal Music Ltd. (Hong Kong holding company - do not use as imprint. Legal name of Universal Music Hong Kong.)
Universal Music Pte Ltd. (Singapore subsidiary of Universal Music Group)
Universal Music Sdn. Bhd. (Malaysian subsidiary of Universal Music Group)
copyright (©) detenuto da:Universal Music Ltd. (Hong Kong holding company - do not use as imprint. Legal name of Universal Music Hong Kong.) (nel 2008)
parte di:簡約再生系列 (Simply the Best) (ordine: 2)
acquistare per corrispondenza:https://ushop.umwebzine.com/1767204.html [info] (conclusa)
https://hkushop.com/1767204.html [info]
voce della discografia:https://ushop.umwebzine.com/1767204.html [info] (conclusa)
https://hkushop.com/1767204.html [info]