38年音樂習作

~ Parution par 林子祥 (afficher toutes les versions de cette parution, 2 proposées)

Liste de pistes

1CD : 靈感連祥
2CD : 原聲連祥
3CD : 改編連祥
noTitreArtisteÉvaluationDurée
1成吉思汗
ingénieur du son :
Tom Brown (engineer from Hong Kong) et 黃祖輝 (Joe Wong, Hong Kong engineer)
producteur :
林子祥 (George Lam) et 甄思蓁
voix principale :
林子祥 (George Lam)
conductor :
陳斐立
arrangeur :
陳斐立
droits phonographiques (℗) par :
EMI (Hong Kong) Ltd. (holding company - don't use it as label) (le 1979)
recording of :
成吉思汗
parolier :
Bernd Meinunger
compositeur :
Ralph Siegel
traducteur :
鄭國江 (Cheng Kok Kong, Cantopop lyricist)
version traduite de :
Dschinghis Khan
林子祥3:00
2我要走天涯
ingénieur du son :
Tom Brown (engineer from Hong Kong) et 黃祖輝 (Joe Wong, Hong Kong engineer)
producteur :
林子祥 (George Lam) et 甄思蓁
voix principale :
林子祥 (George Lam)
conductor :
陳斐立
arrangeur :
陳斐立
droits phonographiques (℗) par :
EMI (Hong Kong) Ltd. (holding company - don't use it as label) (le 1979)
recording of :
我要走天涯
parolier :
鄭國江 (Cheng Kok Kong, Cantopop lyricist)
compositeur :
Peter Yarrow
éditeur :
Fourth Floor Music Inc. (US publisher)
version traduite de :
Tall Pine Trees
林子祥3:58
3世運在莫斯科
voix principale :
林子祥 (George Lam)
arrangeur :
鮑比達 (Chris Babida)
droits phonographiques (℗) par :
EMI (Hong Kong) Ltd. (holding company - don't use it as label) (le 1980)
recording of :
世運在莫斯科
parolier :
Bernd Meinunger
compositeur :
Ralph Siegel
traducteur :
鄭國江 (Cheng Kok Kong, Cantopop lyricist)
éditeur :
Copyright Control (not for release label use! this is only for copyrights and publishing relationships)
version traduite de :
Moskau
林子祥4:19
4亞里巴巴
ingénieur du son :
陳傳謙, 韋翰文 (Tommy Wai) et 王紀華
producteur :
林子祥 (George Lam) et 甄思蓁
mixeur :
陳傳謙 et 林子祥 (George Lam)
voix principale :
林子祥 (George Lam)
arrangeur :
鮑比達 (Chris Babida)
droits phonographiques (℗) par :
EMI (Hong Kong) Ltd. (holding company - don't use it as label) (le 1980)
recording of :
亞里巴巴
traducteur :
鄭國江 (Cheng Kok Kong, Cantopop lyricist)
éditeur :
Copyright Control (not for release label use! this is only for copyrights and publishing relationships)
林子祥3:42
5一個人
ingénieur du son :
陳傳謙, 韋翰文 (Tommy Wai) et 王紀華
producteur :
林子祥 (George Lam) et 甄思蓁
mixeur :
陳傳謙
voix principale :
林子祥 (George Lam)
arrangeur :
Joey Villanueva (Hong Kong pop composer, arranger and guitarist)
droits phonographiques (℗) par :
EMI (Hong Kong) Ltd. (holding company - don't use it as label) (le 1980)
recording of :
一個人
auteur :
Noel Paul Stookey, Mary Travers (American folk singer-songwriter) et Peter Yarrow
traducteur :
鄭國江 (Cheng Kok Kong, Cantopop lyricist)
version traduite de :
Mon vrai destin
林子祥2:30
6三人行
producteur :
林子祥 (George Lam)
voix principale :
林子祥 (George Lam), 劉天蘭 (Tina Liu, Hong Kong singer/actress) et 詩詩
arrangeur :
Joey Villanueva (Hong Kong pop composer, arranger and guitarist)
droits phonographiques (℗) par :
EMI (Hong Kong) Ltd. (holding company - don't use it as label) (le 1981)
clips :
三人行 par 林子祥 (George Lam) & 詩詩 / 劉天蘭 (Tina Liu, Hong Kong singer/actress)
recording of :
三人行 (Three of Us)
auteur :
Margie Adam
traducteur :
林振強 (Richard Lam)
éditeur :
Labyris Music Co
version traduite de :
Best Friend (The Unicorn Song)
林子祥 & 詩詩 / 劉天蘭4:50
7夜來香
producteur :
林子祥 (George Lam)
voix principale :
林子祥 (George Lam)
arrangeur :
鮑比達 (Chris Babida)
droits phonographiques (℗) par :
EMI (Hong Kong) Ltd. (holding company - don't use it as label) (le 1981)
recording of :
夜來香
parolier :
黃清石 (Chinese songwriter)
compositeur :
金玉谷 (Chinese songwriter)
traducteur :
黃霑 (James Wong, Cantopop lyricist & songwriter)
éditeur :
EMI Music Publishing (S.E. Asia) Ltd. (EMI Music Publishing (S.E. Asia) Limited) (terminé)
version traduite de :
夜來香 (The Evening Primrose)
林子祥3:48
8古都羅馬
producteur :
林子祥 (George Lam)
mixeur :
黃啟光
voix d’accompagnement :
散芬芳合唱團
voix principale :
林子祥 (George Lam)
arrangeur :
鮑比達 (Chris Babida)
droits phonographiques (℗) par :
EMI (Hong Kong) Ltd. (holding company - don't use it as label) (le 1982)
recording of :
古都羅馬
parolier :
Bernd Meinunger
compositeur :
Ralph Siegel
traducteur :
鄭國江 (Cheng Kok Kong, Cantopop lyricist)
éditeur :
EMI Music Publishing (S.E. Asia) Ltd. (EMI Music Publishing (S.E. Asia) Limited)
version traduite de :
Rom
林子祥5:31
9投降吧
producteur :
林子祥 (George Lam)
mixeur :
黃啟光
voix d’accompagnement :
散芬芳合唱團
voix principale :
林子祥 (George Lam)
arrangeur :
鮑比達 (Chris Babida)
droits phonographiques (℗) par :
EMI (Hong Kong) Ltd. (holding company - don't use it as label) (le 1982)
recording of :
投降吧
parolier :
林振強 (Richard Lam) et Winfield Scott (le 1954)
compositeur :
Winfield Scott (le 1954)
éditeur :
EMI Music Publishing (S.E. Asia) Ltd. (EMI Music Publishing (S.E. Asia) Limited)
version traduite de :
Tweedlee Dee
林子祥2:58
10從今失去她
producteur :
林子祥 (George Lam)
mixeur :
黃啟光
voix d’accompagnement :
散芬芳合唱團
voix principale :
林子祥 (George Lam)
arrangeur :
鮑比達 (Chris Babida)
droits phonographiques (℗) par :
EMI (Hong Kong) Ltd. (holding company - don't use it as label) (le 1982)
recording of :
從今失去她
parolier :
黃霑 (James Wong, Cantopop lyricist & songwriter)
compositeur :
Tom Bahler
éditeur :
Tom Bahler Music et Yellowbrick Road Music
林子祥3:31
11莫再悲
producteur :
林子祥 (George Lam)
voix d’accompagnement :
散芬芳合唱團
voix principale :
林子祥 (George Lam)
droits phonographiques (℗) par :
WEA Records Ltd (Hong Kong holding company from 1978 to 1990) (le 1983)
enregistré à :
Studio A, Avon Recording Studios (Hong Kong studio) dans Jordan, Yau Tsim Mong District, Hong-Kong (Hong Kong), Chine
recording of :
莫再悲
parolier :
鄭國江 (Cheng Kok Kong, Cantopop lyricist)
compositeur :
中島みゆき (Miyuki Nakajima)
version traduite de :
忘れな草をもう一度
林子祥3:30
12愛到發燒
producteur :
林子祥 (George Lam)
voix principale :
林子祥 (George Lam)
droits phonographiques (℗) par :
WEA Records Ltd (Hong Kong holding company from 1978 to 1990) (le 1984)
enregistré à :
Studio A, Avon Recording Studios (Hong Kong studio) dans Jordan, Yau Tsim Mong District, Hong-Kong (Hong Kong), Chine
clips :
愛到發燒 par 林子祥 (George Lam)
recording of :
愛到發燒
parolier et compositeur :
Reggie Andrews et Leon Ndugu Chancler
traducteur :
林振強 (Richard Lam)
éditeur :
Hey Skimo Publishing Company et Ujima Music
partie de :
第七屆十大中文金曲 (numéro : 10)
version traduite de :
Let It Whip
林子祥3:57
13每一個晚上
ingénieur :
David Ling Jr. (engineer from Hong Kong)
producteur :
林子祥 (George Lam)
voix principale :
林子祥 (George Lam)
droits phonographiques (℗) par :
WEA Records Ltd (Hong Kong holding company from 1978 to 1990) (le 1984)
enregistré à :
Studio A, Avon Recording Studios (Hong Kong studio) dans Jordan, Yau Tsim Mong District, Hong-Kong (Hong Kong), Chine
recording of :
每一個晚上
parolier :
林振強 (Richard Lam)
compositeur :
Andrew Lloyd Webber (English composer and impresario of musical theatre)
éditeur :
Faber and Faber, The Really Useful Group Ltd. (not for release label use!) et Universal Music Publishing Ltd. (Hong Kong)
partie de :
第八屆十大中文金曲 (numéro : 8)
est basée sur :
Growltiger’s Last Stand
林子祥4:21
14千億個夜晚
producteur :
林子祥 (George Lam)
voix principale :
林子祥 (George Lam)
arrangeur :
鮑比達 (Chris Babida)
droits phonographiques (℗) par :
WEA Records Ltd (Hong Kong holding company from 1978 to 1990) (le 1987)
recording of :
千億個夜晚
auteur :
David Foster (Canadian music producer, arranger and composer), Jermaine Jackson (soul/pop singer, of Jackson 5), Tom Keane (keyboards, of The Keane Brothers) et Kathy Wakefield (singer, songwriter)
traducteur :
潘偉源 (Cantopop lyricist)
éditeur :
EMI Music Publishing (S.E. Asia) Ltd. (EMI Music Publishing (S.E. Asia) Limited), MCA Music Ltd. et WEA Music Publishing Limited (Hong Kong publisher)
partie de :
第十屆十大中文金曲 (numéro : 3)
version traduite de :
Lonely Won’t Leave Me Alone
林子祥5:27
15Ah Lam日記
producteur :
林子祥 (George Lam)
voix principale :
林子祥 (George Lam)
arrangeur :
Chris Babida
droits phonographiques (℗) par :
WEA Records Ltd (Hong Kong holding company from 1978 to 1990) (le 1986)
enregistré à :
Studio A, Avon Recording Studios (Hong Kong studio) dans Jordan, Yau Tsim Mong District, Hong-Kong (Hong Kong), Chine
recording of :
Ah Lam日記
parolier :
林子祥 (George Lam)
compositeur :
Enrique Garcia (Miami Sound Machine)
éditeur :
Foreign Imported Productions & Publishing, Inc. et Universal Music Publishing Ltd. (Hong Kong)
partie de :
第九屆十大中文金曲 (numéro : 9)
est basée sur :
Conga
林子祥3:18
16敢愛敢做
producteur :
林子祥 (George Lam)
mixeur :
David Ling Jr. (engineer from Hong Kong)
voix principale :
林子祥 (George Lam)
arrangeur :
袁卓繁 (Richard Yuen, Hong Kong pop arranger)
droits phonographiques (℗) par :
WEA Records Ltd (Hong Kong holding company from 1978 to 1990) (le 1987)
enregistré à :
Studio A, Avon Recording Studios (Hong Kong studio) dans Jordan, Yau Tsim Mong District, Hong-Kong (Hong Kong), Chine
recording of :
敢愛敢做
parolier et compositeur :
Albert Hammond et Diane Warren (US songwriter)
traducteur :
潘偉源 (Cantopop lyricist)
éditeur :
Albert Hammond Enterprises, Edition Sunset Publishing Ltd., Kobalt Music Publishing Asia Limited, Realsongs, Universal Music Publishing Ltd. (Hong Kong) et Universal Music Publishing MGB Hong Kong Ltd.
est basée sur :
Nothing’s Gonna Stop Us Now
林子祥5:00
17友愛長存
recording of :
友愛長存
parolier :
Don Black (English lyricist)
compositeur :
Andrew Lloyd Webber (English composer and impresario of musical theatre)
traducteur :
潘偉源 (Cantopop lyricist)
éditeur :
Peermusic (S.E. Asia) Ltd. et The Really Useful Group Ltd. (not for release label use!)
version traduite de :
Amigos para siempre (Friends for Life)
林子祥4:40
4DVD-Vidéo : 光影連祥

Crédits

Parution

fabriqué à :Hong-Kong (Hong Kong), Chine
imprimé en :Hong-Kong (Hong Kong), Chine
producteur délégué :Danny Chu
matriçage :歐丁球 (Ball Au)
compilateur :Danny Chu
protégé par les droits d'auteur (©) de :Universal Music Ltd. (Hong Kong holding company - do not use as imprint. Legal name of Universal Music Hong Kong.) (le 2014)
mastered at :Sound Max Studio dans Hong-Kong (Hong Kong), Chine
acheter par correspondance :https://ushop.umwebzine.com/8897170.html [info]