Die deutschen Singlehits der 60’er Jahre

~ Uitgave van Various Artists (Bekijk alle versies van deze uitgave, 1 beschikbaar)

Nummerlijst

1cd
2cd
3cd
#TitelArtiestWaarderingDuur
1Liebeskummer lohnt sich nicht
is een opname van:
Liebeskummer lohnt sich nicht (in 1964)
tekstschrijver:
Georg Buschor
componist:
Christian Bruhn (German composer)
Siw Malmkvist2:30
2Du bist nicht allein
is een opname van:
Du bist nicht allein
tekstschrijver:
Kurt Hertha
componist:
Rolf Arland (songwriter)
Roy Black2:29
3Wir wollen niemals auseinandergehen
is een opname van:
Wir wollen niemals auseinander geh'n (in 1960-03)
tekstschrijver:
Bruno Balz (German lyricist) (in 1959) en Gloria de Vos (in 1959)
componist:
Michael Jary (in 1959)
uitgever:
Michael Jary-Produktion
Heidi Bruehl3:02
4Moonlight
is een opname van:
Moonlight (german version) (in 1960)
tekstschrijver:
Fini Busch (lyricist)
componist:
Werner Scharfenberger
Ted Herold2:45
5Seemann, deine Heimat ist das Meer
lead-vocalen:
Lolita (Austrian pop singer Edith Zuser-Einzinger) (op 1959-12-15)
opgenomen bij:
Austrophon Studios in Landstraße, Wien (Vienna), Oostenrijk (op 1959-12-15)
is een opname van:
Seemann, deine Heimat ist das Meer (Sailor song) (op 1959-12-15)
tekstschrijver:
Fini Busch (lyricist)
componist:
Werner Scharfenberger
uitgever:
Chappell Musikverlag GmbH en EMI Music Publishing Germany GmbH (2008–today)
Lolita2:52
6Alo‐ahé
vocalen:
Freddy Quinn (Austrian singer and actor) (in 1962)
orkest:
Orchester Heinz Alisch (in 1962)
is een opname van:
Aloha oe (in 1962)
tekstschrijver en verzorgde het arrangement:
Günter Loose en Lotar Olias (composer and lyricist)
componist:
Liliʻuokalani (Hawaiian Queen)
uitgever:
Edition Esplanade GmbH
vertaalde versie van:
Aloha ʻOe
Freddy Quinn3:34
7Ein Schiff wird kommen
is een cover-opname van:
Ein Schiff wird kommen
tekstschrijver en componist:
Manos Hadjidakis (Manos Hatzidakis, Greek composer)
vertaler:
Fini Busch (lyricist)
vertaalde versie van:
Τα παιδιά του Πειραιά
Melina Mercouri3:24
8Monja
producent:
Heinz Gietz
is een cover-opname van:
Monja (in 1967)
tekstschrijver:
Dal Finado
componist:
Gerhard Jäger
Roland W.3:06
9Mit 17 fängt das Leben erst an
orkest:
Bert Kaempfert u. s. Orchester
is een opname van:
Mit 17 fängt das Leben erst an (in 1960)
tekstschrijver en componist:
Doc Pomus en Mort Shuman (US singer, pianist & songwriter)
vertaler:
Kurt Schwabach (songwriter, lyricist, singer)
vertaalde versie van:
Save the Last Dance for Me
Ivo Robic12:59
10Wunderland bei Nacht
solo-trompet:
Charly Tabor
fonografisch auteursrecht (℗):
Universal Music Domestic Pop (Do not use as a release label!) (in 1961)
is een opname van:
Wunderland bei Nacht (Wonderland by Night, original instrumental version) (in 1959)
componist:
Klaus-Günther Neumann (German songwriter, arranger) en Willi Stanke
Bert Kaempfert3:15
11Schläfst Du schon
is een opname van:
Schläfst du schon?
tekstschrijver:
Heinz Hellmer (songwriter) en Kurt Hertha
componist:
Karl Götz
Gerhard Wendland3:03
12Sehnsucht (Lied der Taiga)
Alexandra2:53
13Vergangen, vergessen, vorüber
orkest:
Orchester Hans Last (in 1964)
is een opname van:
Vergangen, vergessen, vorüber (in 1964)
tekstschrijver:
Walter Rothenburg (author, lyricist, boxing promoter)
componist:
Lotar Olias (composer and lyricist)
Freddy Quinn2:54
14Pepe
is een opname van:
Pepe (german lyrics) (op 1961-01-24)
tekstschrijver:
Aldo von Pinelli (songwriter, screenwriter and film producer)
componist:
Hans Wittstatt (German composer)
vertaalde versie van:
Pepe (from film “Pepe”)
Willy Hagara2:11
15Sauerkraut Polka
is een opname van:
Sauerkraut-Polka (in 1961)
tekstschrijver:
Leopold Krauss-Elka, Karl Robitschek, Peter Wehle en Hugo Wiener
componist:
Erwin Halletz
Gus Backus2:09
16Beiß nicht gleich in jeden Apfel
is een opname van:
Beiß’ nicht gleich in jeden Apfel (in 1966)
tekstschrijver:
Werner Raschek
componist:
Hans Blum (German songwriter, composer, producer and singer)
Wenche Myhre2:14
17Mandolinen und Mondschein
vocalen:
Peter Alexander (Austrian singer, actor, entertainer and showmaster)
orkest:
Orchester Erich Werner
is een opname van:
Mandolinen und Mondschein
tekstschrijver en componist:
Aaron Schroeder (1950s~1960s US songwriter) en George David Weiss
vertaler:
Jonny Bartels
vertaalde versie van:
Mandolins in the Moonlight
Peter Alexander2:39
18Sacramento
Martin Lauer2:17
4cd
5cd