Golden voices of Russia

~ Uitgave van Реликт (Bekijk alle versies van deze uitgave, 1 beschikbaar)

Nummerlijst

1cd
#TitelWaarderingDuur
1Однозвучно гремит колокольчик
is een opname van:
Однозвучно гремит колокольчик (by Сидорович)
tekstschrijver:
И. Макаров («Однозвучно гремит колокольчик…» lyricist)
componist:
Константин Сидорович (in 1858)
2:57
2Ой да не вечер
is een opname van:
Ой, то не вечер… (казачья народная песня)
tekstschrijver en componist:
[traditional] ([traditioneel], special purpose artist)
deel van:
Русские народные песни (Russian traditional songs)
3:17
3Из-за леса, из-за гор
1:40
4Вот мчится тройка почтовая
is een opname van:
Вот мчится тройка почтовая («Вот мчится тройка почтовая по Волге-матушке зимой, ямщик, уныло напевая, качает буйной головой…»)
schrijver:
[traditional] ([traditioneel], special purpose artist)
deel van:
Русские народные песни (Russian traditional songs)
3:24
5Блоха
is een opname van:
Блоха-барыня («Ой да во зелёном во бору, да во высоком терему да жила барыня-блоха, да злая-злющая голова…»)
tekstschrijver en componist:
[traditional] ([traditioneel], special purpose artist)
deel van:
Русские народные песни (Russian traditional songs)
3:04
6Отговорила роща золотая
is een opname van:
Отговорила роща золотая («Отговорила роща золотая берёзовым, весёлым языком…»)
tekstschrijver:
Сергей Есенин
componist:
Григорий Пономаренко (composer, bayanist)
3:45
7Клён ты мой опавший
is een opname van:
Клён ты мой опавший
tekstschrijver:
Сергей Есенин (in 1925)
componist:
[unknown] ([onbekend], Special Purpose Artist – Do not add releases here, if possible.)
3:24
8Не жалею, не зову, не плачу
is een opname van:
Не жалею, не зову, не плачу («Не жалею, не зову, не плачу, всё пройдёт, как с белых яблонь дым…»)
tekstschrijver:
Сергей Есенин
componist:
Григорий Пономаренко (composer, bayanist)
3:00
9Над окошком месяц
is een opname van:
Над окошком месяц («Над окошком месяц, под окошком ветер, облетевший тополь серебрист и светел…»)
tekstschrijver:
Сергей Есенин
componist:
Евгений Попов (choirmaster and composer)
3:30
10Бубенцы
is een opname van:
Бубенцы («Сердце будто проснулось пугливо, пережитого стало мне жаль…»)
tekstschrijver:
Александр Кусиков
componist:
Бакалейников ([onbekend], Special Purpose Artist – Do not add releases here, if possible.)
4:31
11Только раз бывает в жизни встреча
is een opname van:
Только раз («День и ночь роняет сердце ласку, день и ночь кружится голова…»)
tekstschrijver:
Павел Герман
componist:
Борис Фомин (Boris Fomin)
3:48
12Моя душечка
2:43
13Гори, гори, моя звезда
is een opname van:
Гори, гори, моя звезда
tekstschrijver:
Владимир Чуевский
componist:
Пётр Булахов (Piotr Bulakhov) (in 1846)
3:34
14Утро туманное
is een opname van:
Утро туманное (Foggy Morning, «Утро туманное, утро седое, нивы печальные снегом покрытые…»)
tekstschrijver:
Иван Тургенев (Russian novelist) (in 1843-11)
componist:
Абаза ([onbekend], Special Purpose Artist – Do not add releases here, if possible.)
3:14
15Ямщик, не гони лошадей
is een opname van:
Ямщик, не гони лошадей («Как грустно, туманно кругом, тосклив, безотраден мой путь, а прошлое кажется сном, томит наболевшую грудь…»)
tekstschrijver:
Николай фон Риттер (in 1905)
componist:
Яков Фельдман (in 1914)
4:22
16Дорогой длинною
is een opname van:
Дорогой длинною («Ехали на тройке с бубенцами, а вдали мелькали огоньки. Эх, когда бы мне теперь за вами, душу бы развеять от тоски!…»)
tekstschrijver:
Константин Подревский
componist:
Борис Фомин (Boris Fomin)
4:29
17В землянке
is een opname van:
В землянке («Вьётся в тесной печурке огонь, на поленьях смола, как слеза…»)
tekstschrijver:
Алексей Сурков (Alexey Surkov) (in 1942)
componist:
Константин Листов (Konstantin Listov) (in 1942)
2:36
18Соловьи
is een opname van:
Соловьи («Соловьи, соловьи, не тревожьте солдат, пусть солдаты немного поспят…»)
tekstschrijver:
Алексей Фатьянов (van 1942 tot 1944)
componist:
Василий Соловьёв-Седой (Vasily Solovyov-Sedoy, Russian composer) (in 1944)
4:17
19Летят перелётные птицы
is een opname van:
Летят перелётные птицы («Летят перелётные птицы в осенней дали голубой, летят они в жаркие страны…»)
tekstschrijver:
Михаил Исаковский (Mikhail Isakovsky) (in 1948)
componist:
Матвей Блантер (Matvey Blanter, Soviet Jewish composer) (in 1948)
2:36
20Русское поле
is een opname van:
Русское поле («Поле, русское поле… светит луна или падает снег…»)
tekstschrijver:
Инна Гофф (in 1965)
componist:
Ян Френкель (Yan Frenkel) (in 1965)
3:59
21Подмосковные вечера
is een opname van:
Подмосковные вечера
tekstschrijver:
Михаил Матусовский
componist:
Василий Соловьёв-Седой (Vasily Solovyov-Sedoy, Russian composer)
3:03