Multiverse of PolyGram 55th Anniversary: 陳慧嫻

~ Veröffentlichung von 陳慧嫻 (alle Versionen dieser Veröffentlichung ansehen, 2 vorhanden)

Titelliste

1Digitales Medium
Nr.TitelKünstlerBewertungLänge
1逝去的諾言
recording engineer und Mix:
劉東 und 梁家倫
Produzent(in):
趙偉健 und 李振權 (Jim Lee)
Sologesang:
陳慧嫻 (Priscilla Chan, Hong Kong singer)
conductor:
安格斯
arranger:
安格斯
phonographisches Urheberrecht (℗) von:
Fiori Productions (in 1984)
aufgenommen bei:
娛樂唱片錄音室 in Hongkong, China
recording of:
逝去的諾言
Texter und Komponist(in):
安格斯
publisher:
Intersong (publisher)
陳慧嫻4:02
2玻璃窗的愛
Produzent(in):
李振權 (Jim Lee)
Sologesang:
陳慧嫻 (Priscilla Chan, Hong Kong singer)
conductor:
安格斯
arranger:
安格斯
phonographisches Urheberrecht (℗) von:
Fiori Productions (in 1984)
Musikvideos:
玻璃窗的愛 (music video) von 陳慧嫻 (Priscilla Chan, Hong Kong singer)
recording of:
玻璃窗的愛
Texter und Komponist(in):
安格斯
publisher:
PolyGram Music Publishing (Hong Kong) Ltd. und Universal Music Publishing Ltd. (Hong Kong)
陳慧嫻4:20
3花店
Produzent(in):
李振權 (Jim Lee)
Sologesang:
陳慧嫻 (Priscilla Chan, Hong Kong singer)
phonographisches Urheberrecht (℗) von:
Fiori Productions Ltd. (Fiori Productions) (in 1985)
recording of:
花店
Texter:
林敏驄 (Andrew Lam)
Komponist(in):
林敏怡
publisher:
PolyGram Music Publishing (Hong Kong) Ltd. und Universal Music Publishing Ltd. (Hong Kong)
陳慧嫻3:57
4反叛
recording of:
反叛
Texter:
林振強 (Richard Lam)
Komponist(in):
渡辺茂樹 (Shigeki Watanabe)
publisher:
PolyGram Music Publishing (Hong Kong) Ltd.
陳慧嫻4:21
5跳舞街
Produzent(in):
歐丁玉 (Hong Kong music producer)
Sologesang:
陳慧嫻 (Priscilla Chan, Hong Kong singer)
phonographisches Urheberrecht (℗) von:
PolyGram Records, Ltd. (Hong Kong holding company from 1979 to 1999 - do not use as release label) (in 1986)
recording of:
跳舞街
Texter:
篠原仁志
Komponist(in):
Tony Baker und Angelina Kyte (UK house/EDM)
Übersetzer:
林敏驄 (Andrew Lam)
publisher:
Skratch Music (publisher)
basiert auf:
Eat You Up
übersetzte Version von:
ダンシング・ヒーロー(Eat You Up)
陳慧嫻3:46
6痴情意外
Produzent(in):
歐丁玉 (Hong Kong music producer)
Sologesang:
陳慧嫻 (Priscilla Chan, Hong Kong singer)
phonographisches Urheberrecht (℗) von:
PolyGram Records, Ltd. (Hong Kong holding company from 1979 to 1999 - do not use as release label) (in 1986) und Universal Music Ltd. (Hong Kong holding company - do not use as imprint. Legal name of Universal Music Hong Kong.) (in 2016)
Musikvideos:
痴情意外 (music video) von 陳慧嫻 (Priscilla Chan, Hong Kong singer)
recording of:
痴情意外
Texter:
潘源良 (Poon Yuen Leung, Cantopop lyricist)
Komponist(in):
玉置浩二 (Koji Tamaki)
publisher:
Kitty Music und PolyGram Music Japan Inc.
sub-publisher:
Universal Music Publishing Ltd. (Hong Kong)
übersetzte Version von:
碧い瞳のエリス
陳慧嫻3:46
7貪、貪、貪
Produzent(in) und Mix:
歐丁玉 (Hong Kong music producer)
Sologesang:
陳慧嫻 (Priscilla Chan, Hong Kong singer)
phonographisches Urheberrecht (℗) von:
PolyGram Records, Ltd. (Hong Kong holding company from 1979 to 1999 - do not use as release label) (in 1987)
recording of:
貪、貪、貪
Texter:
林振強 (Richard Lam)
Komponist(in):
吉実明宏
übersetzte Version von:
六本木純情派
陳慧嫻3:30
8一對寂寞的心
recording engineer:
歐丁玉 (Hong Kong music producer) und 陳維德
Produzent(in):
歐丁玉 (Hong Kong music producer)
Sologesang:
陳慧嫻 (Priscilla Chan, Hong Kong singer) und 張學友 (Jacky Cheung)
arranger:
盧東尼 (Tony Arevalo, Hong Kong composer and arranger)
phonographisches Urheberrecht (℗) von:
PolyGram Records, Ltd. (Hong Kong holding company from 1979 to 1999 - do not use as release label) (in 1988) und Universal Music Ltd. (Hong Kong holding company - do not use as imprint. Legal name of Universal Music Hong Kong.) (in 2016)
recording of:
一對寂寞的心
Texter:
潘源良 (Poon Yuen Leung, Cantopop lyricist)
Komponist(in):
Joseph Lai
publisher:
PolyGram Music Publishing (Hong Kong) Ltd.
陳慧嫻張學友3:55
9傻女
recording of:
傻女
Texter und Komponist(in):
María Luisa Diego und María Teresa Diego
Übersetzer:
林振強 (Richard Lam)
publisher:
Almo Music Corp. (USA, affiliated with ASCAP)
Teil von:
第十一屆十大中文金曲 (Nummer: 3)
übersetzte Version von:
La loca
陳慧嫻3:51
10Joe le taxi(新混音版)
Sologesang:
陳慧嫻 (Priscilla Chan, Hong Kong singer)
phonographisches Urheberrecht (℗) von:
PolyGram Records, Ltd. (Hong Kong holding company from 1979 to 1999 - do not use as release label) (in 1988)
recording of:
Joe le taxi (Cantonese)
Texter:
Étienne Roda-Gil
Komponist(in):
Franck Langolff
Übersetzer:
陳少琪 (Keith Chan, lyricist)
publisher:
Warner Chappell Music France
übersetzte Version von:
Joe le taxi
陳慧嫻3:38
11人生何處不相逢
recording engineer, Produzent(in) und Mix:
歐丁玉 (Hong Kong music producer)
Bassgitarre:
鯨仔 (Lam Chi Wang, Hong Kong bassist)
Gitarre:
歐丁玉 (Hong Kong music producer) und Joey (Hong Kong guitarist. Could be Joey Tang or Joey V.)
Keyboard:
羅大佑 (Lo Ta-yu)
Schlagzeug:
波仔 (Hong Kong drummer)
Tom Tom [tom fill‐in]:
歐丁玉 (Hong Kong music producer)
Hintergrundgesang:
陳碧清 (Hong Kong background vocalist), 張偉文 (Donald Cheung), 周小君 (Chow Siu Kwan), Jo Jo (Lee Qunnjo) und 譚錫禧 (Tam Sik Hay, Hong Kong background vocalist)
Sologesang:
陳慧嫻 (Priscilla Chan, Hong Kong singer)
arranger:
羅大佑 (Lo Ta-yu)
phonographisches Urheberrecht (℗) von:
PolyGram Records, Ltd. (Hong Kong holding company from 1979 to 1999 - do not use as release label) (in 1988)
recording of:
人生何處不相逢
Texter:
簡寧
Komponist(in):
羅大佑 (Lo Ta-yu)
publisher:
PolyGram Music Publishing (Hong Kong) Ltd.
陳慧嫻3:57
12幾時再見?!
recording engineer, Produzent(in) und Mix:
歐丁玉 (Hong Kong music producer)
Sologesang:
陳慧嫻 (Priscilla Chan, Hong Kong singer)
arranger:
盧東尼 (Tony Arevalo, Hong Kong composer and arranger)
phonographisches Urheberrecht (℗) von:
PolyGram Records, Ltd. (Hong Kong holding company from 1979 to 1999 - do not use as release label) (in 1988)
recording of:
幾時再見
Komponist(in):
Kenneth Gamble (songwriter for Philadelphia International) und Leon Huff (Philly soul producer, of Gamble & Huff)
Übersetzer:
潘源良 (Poon Yuen Leung, Cantopop lyricist)
publisher:
Night Three Music
übersetzte Version von:
When Will I See You Again
陳慧嫻3:15
13燃點真愛
recording engineer:
王紀華
Produzent(in):
陳永良 (Joseph Chan)
Mix:
楊雲驃 (Albert Young)
Sologesang:
陳百強 (Danny Chan, Hong Kong singer), 陳慧嫻 (Priscilla Chan, Hong Kong singer) und 劉美君 (Prudence Liew, Hong Kong pop singer)
arranger:
周啟生 (Dominic Chow)
phonographisches Urheberrecht (℗) von:
Current Records Co., Ltd. (Current Records Company Limited) (in 1988) und Dickson Music Industries Ltd. (Dickson Music Industries Limited) (in 1988)
aufgenommen bei:
Bali Studio in Hongkong, China
recording of:
燃點真愛 (Amazing Paradise Theme)
Texter:
鄭國江 (Cheng Kok Kong, Cantopop lyricist)
Komponist(in):
陳百強 (Danny Chan, Hong Kong singer) und 周啟生 (Dominic Chow)
publisher:
Dickson Music Industries Ltd. (Dickson Music Industries Limited)
陳慧嫻陳百強劉美君4:30
14千千闋歌
Sologesang:
陳慧嫻 (Priscilla Chan, Hong Kong singer)
arranger:
盧東尼 (Tony Arevalo, Hong Kong composer and arranger)
phonographisches Urheberrecht (℗) von:
PolyGram Records, Ltd. (Hong Kong holding company from 1979 to 1999 - do not use as release label) (in 1989) und Universal Music Ltd. (Hong Kong holding company - do not use as imprint. Legal name of Universal Music Hong Kong.) (in 2016)
Teil von:
叱咤樂壇我最喜愛的歌曲 (Hong Kong music award) (Nummer: 1989)
recording of:
千千闋歌
Texter:
林振強 (Richard Lam)
Komponist(in):
馬飼野康二 (Koji Makaino)
publisher:
Johnny Co, Inc
Teil von:
第十二屆十大中文金曲 (Nummer: 2)
übersetzte Version von:
夕焼けの歌
陳慧嫻5:03
15夜機
Sologesang:
陳慧嫻 (Priscilla Chan, Hong Kong singer)
arranger:
盧東尼 (Tony Arevalo, Hong Kong composer and arranger)
phonographisches Urheberrecht (℗) von:
PolyGram Records, Ltd. (Hong Kong holding company from 1979 to 1999 - do not use as release label) (in 1989) und Universal Music Ltd. (Hong Kong holding company - do not use as imprint. Legal name of Universal Music Hong Kong.) (von 2009 bis 2016)
recording of:
夜機
Texter:
陳少琪 (Keith Chan, lyricist)
Komponist(in):
Robert Jung (producer, lyricist, composer and singer) und Ralph Siegel
publisher:
Edition Daromella
Teil von:
第十二屆十大中文金曲 (Nummer: 7)
übersetzte Version von:
So viele Lieder sind in mir
陳慧嫻4:31
2Digitales Medium