Die drei ??? und der grüne Geist (Ungekürzte Lesung)

~ Uitgave van Robert Arthur gelesen von Bastian Pastewka (Bekijk alle versies van deze uitgave, 1 beschikbaar)

Aantekening

℗ «2019 Sony Music Entertainment Germany GmbH»

Countries excluded (Spotify)

(As of 2019-11-01).

  • Northern America: 🇲🇽 Mexico (mx) 🇨🇦 Canada (ca) 🇺🇸 United States (us)
  • Central America: 🇨🇷 Costa Rica (cr) 🇸🇻 El Salvador (sv) 🇬🇹 Guatemala (gt) 🇭🇳 Honduras (hn) 🇳🇮 Nicaragua (ni) 🇵🇦 Panama (pa)
  • Caribbean: 🇩🇴 Dominican Republic (do)
  • South America: 🇦🇷 Argentina (ar) 🇧🇴 Bolivia (bo) 🇧🇷 Brazil (br) 🇨🇱 Chile (cl) 🇨🇴 Colombia (co) 🇪🇨 Ecuador (ec) 🇵🇾 Paraguay (py) 🇵🇪 Peru (pe) 🇺🇾 Uruguay (uy)
  • Northern Africa: 🇩🇿 Algeria (dz) 🇪🇬 Egypt (eg) 🇲🇦 Morocco (ma) 🇹🇳 Tunisia (tn)
  • Southern Africa: 🇿🇦 South Africa (za)
  • Western Asia: 🇮🇱 Israel (il) 🇧🇭 Bahrain (bh) 🇯🇴 Jordan (jo) 🇰🇼 Kuwait (kw) 🇱🇧 Lebanon (lb) 🇴🇲 Oman (om) 🇵🇸 Palestinian Territory, Occupied (ps) 🇶🇦 Qatar (qa) 🇸🇦 Saudi Arabia (sa) 🇦🇪 United Arab Emirates (ae)
  • Southern Asia: 🇮🇳 India (in)
  • Eastern Asia: 🇯🇵 Japan (jp) 🇭🇰 Hong Kong (hk) 🇹🇼 Taiwan (tw)
  • South-Eastern Asia: 🇮🇩 Indonesia (id) 🇲🇾 Malaysia (my) 🇵🇭 Philippines (ph) 🇸🇬 Singapore (sg) 🇹🇭 Thailand (th) 🇻🇳 Viet‐Nam (vn)
  • Oceania: 🇦🇺 Australia (au) 🇳🇿 New Zealand (nz)

Countries where available (Spotify)

  • Western Europe: 🇦🇹 Austria (at) 🇧🇪 Belgium (be) 🇨🇭 Switzerland (ch) 🇩🇪 Germany (de) 🇫🇷 France (fr) 🇱🇮 Liechtenstein (li) 🇱🇺 Luxembourg (lu) 🇲🇨 Monaco (mc) 🇳🇱 Netherlands (nl)
  • Northern Europe: 🇩🇰 Denmark (dk) 🇪🇪 Estonia (ee) 🇫🇮 Finland (fi) 🇬🇧 United Kingdom (gb) 🇮🇪 Ireland (ie) 🇮🇸 Iceland (is) 🇱🇹 Lithuania (lt) 🇱🇻 Latvia (lv) 🇳🇴 Norway (no) 🇸🇪 Sweden (se)
  • Southern Europe: 🇦🇩 Andorra (ad) 🇨🇾 Cyprus (cy) 🇪🇸 Spain (es) 🇬🇷 Greece (gr) 🇮🇹 Italy (it) 🇲🇹 Malta (mt) 🇵🇹 Portugal (pt)
  • Eastern Europe: 🇧🇬 Bulgaria (bg) 🇨🇿 Czech Republic (cz) 🇭🇺 Hungary (hu) 🇵🇱 Poland (pl) 🇷🇴 Romania (ro) 🇸🇰 Slovakia (sk)
  • Western Asia: 🇹🇷 Turkey (tr)
Aantekening het laatst bewerkt op 2019-11-01 18:43 UTC.

Nummerlijst

1digitale media
#TitelWaarderingDuur

Dit medium heeft te veel nummers om in één keer te laden, dus worden ze op meerdere pagina’s weergegeven.

1Intro
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
0:12
2Warnung an die Hörer!
gesproken vocalen [Albert Hitfield]:
Axel Lutter (German actor and voice actor)
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
1:44
3Ein Schrei in der Nacht, Teil 1
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
1:56
4Ein Schrei in der Nacht, Teil 2
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
1:43
5Ein Schrei in der Nacht, Teil 3
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
1:39
6Ein Schrei in der Nacht, Teil 4
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
1:46
7Ein Schrei in der Nacht, Teil 5
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
1:48
8Ein Schrei in der Nacht, Teil 6
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
2:07
9Ein Schrei in der Nacht, Teil 7
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
1:39
10Ein Schrei in der Nacht, Teil 8
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
1:58
11Geister - gibt es die? Teil 1
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
1:52
12Geister - gibt es die? Teil 2
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
1:56
13Geister - gibt es die? Teil 3
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
2:10
14Geister - gibt es die? Teil 4
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
2:32
15Die Geheimkammer, Teil 1
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
1:33
16Die Geheimkammer, Teil 2
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
1:34
17Die Geheimkammer, Teil 3
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
3:00
18Die Geheimkammer, Teil 4
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
2:58
19Die Geheimkammer, Teil 5
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
1:43
20Die Geheimkammer, Teil 6
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
1:38
21Ein unerwarteter Anruf, Teil 1
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
3:02
22Ein unerwarteter Anruf, Teil 2
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
2:59
23Ein unerwarteter Anruf, Teil 3
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
2:47
24Ein unerwarteter Anruf, Teil 4
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
2:51
25Der Geist kehrt wieder, Teil 1
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
1:37
26Der Geist kehrt wieder, Teil 2
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
1:41
27Der Geist kehrt wieder, Teil 3
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
3:20
28Der Geist kehrt wieder, Teil 4
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
3:29
29Der Geist kehrt wieder, Teil 5
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
2:05
30Der Geist kehrt wieder, Teil 6
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
1:51
31Schlag auf Schlag, Teil 1
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
2:12
32Schlag auf Schlag, Teil 2
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
2:19
33Schlag auf Schlag, Teil 3
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
2:13
34Schlag auf Schlag, Teil 4
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
2:09
35Schlag auf Schlag, Teil 5
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
2:24
36Schlag auf Schlag, Teil 6
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
2:23
37Schlag auf Schlag, Teil 7
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
2:09
38Schlag auf Schlag, Teil 8
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
1:54
39Justus kombiniert, Teil 1
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
2:30
40Justus kombiniert, Teil 2
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
2:03
41Justus kombiniert, Teil 3
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
2:06
42Justus kombiniert, Teil 4
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
2:02
43Justus kombiniert, Teil 5
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
2:12
44Justus kombiniert, Teil 6
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
2:09
45Justus kombiniert, Teil 7
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
1:56
46Justus kombiniert, Teil 8
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
2:12
47Ein Pferd geht durch, Teil 1
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
1:35
48Ein Pferd geht durch, Teil 2
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
1:51
49Ein Pferd geht durch, Teil 3
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
1:47
50Ein Pferd geht durch, Teil 4
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
1:35
51Ein Pferd geht durch, Teil 5
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
1:52
52Ein Pferd geht durch, Teil 6
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
1:54
53Ein Pferd geht durch, Teil 7
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
3:00
54Verzweifelte Flucht, Teil 1
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
3:03
55Verzweifelte Flucht, Teil 2
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
3:06
56Verzweifelte Flucht, Teil 3
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
3:00
57Verzweifelte Flucht, Teil 4
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
3:00
58Gefangen! Teil 1
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
3:16
59Gefangen! Teil 2
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
1:42
60Gefangen! Teil 3
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
1:56
61Gefangen! Teil 4
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
3:01
62Gefangen! Teil 5
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
3:18
63Wohin mit den Geisterperlen? Teil 1
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
3:04
64Wohin mit den Geisterperlen? Teil 2
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
3:00
65Wohin mit den Geisterperlen? Teil 3
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
2:35
66Wohin mit den Geisterperlen? Teil 4
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
2:34
67Wong, der Chinese, Teil 1
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
3:13
68Wong, der Chinese, Teil 2
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
3:06
69Wong, der Chinese, Teil 3
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
3:10
70Das Geheimnis der Geisterperlen, Teil 1
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
1:45
71Das Geheimnis der Geisterperlen, Teil 2
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
1:51
72Das Geheimnis der Geisterperlen, Teil 3
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
1:32
73Das Geheimnis der Geisterperlen, Teil 4
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
1:49
74Das Geheimnis der Geisterperlen, Teil 5
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
2:03
75Das Geheimnis der Geisterperlen, Teil 6
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
1:45
76Folgenschwere Entscheidung, Teil 1
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
2:06
77Folgenschwere Entscheidung, Teil 2
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
2:08
78Folgenschwere Entscheidung, Teil 3
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
2:19
79Folgenschwere Entscheidung, Teil 4
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
1:52
80Folgenschwere Entscheidung, Teil 5
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
2:06
81Folgenschwere Entscheidung, Teil 6
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
2:03
82Folgenschwere Entscheidung, Teil 7
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
3:57
83Justus findet eine Spur, Teil 1
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
2:35
84Justus findet eine Spur, Teil 2
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
2:55
85Justus findet eine Spur, Teil 3
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
2:31
86Justus findet eine Spur, Teil 4
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
2:35
87Justus findet eine Spur, Teil 5
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
2:53
88Justus findet eine Spur, Teil 6
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
2:16
89Justus findet eine Spur, Teil 7
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
2:31
90Justus findet eine Spur, Teil 8
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
2:30
91Eine niederschmetternde Entdeckung, Teil 1
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
2:30
92Eine niederschmetternde Entdeckung, Teil 2
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
2:44
93Die rätselhafte 39, Teil 1
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
3:08
94Die rätselhafte 39, Teil 2
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
1:41
95Die rätselhafte 39, Teil 3
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
1:38
96Die rätselhafte 39, Teil 4
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
2:44
97Justus lässt den Geist erscheinen, Teil 1
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
3:07
98Justus lässt den Geist erscheinen, Teil 2
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
3:00
99Justus lässt den Geist erscheinen, Teil 3
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
3:06
100Justus lässt den Geist erscheinen, Teil 4
gesproken vocalen:
Bastian Pastewka
opgenomen bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
geproduceerd bij:
Hörspielstudio XBerg („Kreuzberg“) in Kreuzberg, Berlin, Duitsland
is een gedeeltelijke opname van:
Die drei ??? und der grüne Geist (novel)
schrijver:
Robert Arthur (American mystery and speculative fiction writer) (in 1965)
vertaler:
Leonore Puschert (German translator) (in 1975)
deel van:
Die drei ??? (German novels) (nummer: 14)
vertaalde versie van:
The Mystery of the Green Ghost (novel)
3:13
Dit medium heeft te veel nummers om in één keer te laden; nu worden 100 van in totaal 101 nummers weergegeven. Alle nummers laden

Relaties

Uitgave

fonografisch auteursrecht (℗):Sony Music Entertainment Germany GmbH (not for use as release label! © & ℗ holders or distributors since 2009/01/14) (in 2019)
tegen betaling downloaden:https://itunes.apple.com/de/album/id1476401158 [info] (beëindigd)
gratis streamen:https://open.spotify.com/album/3EjzXEcI1CCOFYdrMcyHFh [info]
https://www.deezer.com/album/107353052 [info]

Uitgavegroep

deel van:Die drei ??? (German audiobooks) (volgorde: 1)