Damals

~ Uitgave van Udo Jürgens (Bekijk alle versies van deze uitgave, 1 beschikbaar)

Nummerlijst

1digitale media
#TitelWaarderingDuur
1Es waren weiße Chrysanthemen
is een opname van:
Es waren weiße Chrysanthemen (in 1956)
tekstschrijver:
Erik Wallnau
componist:
Lotar Olias (composer and lyricist)
uitgever:
Edition Esplanade
3:01
2Der lachende Vagabund
is een cover-opname van:
Der lachende Vagabund
tekstschrijver en componist:
Jim Lowe (US singer‐songwriter and disc jockey)
vertaler:
Peter Mössner
vertaalde versie van:
Gambler’s Guitar
2:53
3Schwarzer Kaffee aus San Juan
is een opname van:
Schwarzer Kaffee aus San Juan (in 1957)
tekstschrijver en componist:
Wally Gold
vertaler:
Charly Niessen
uitgever:
Budde Music Publishing GmbH en Magilla Music Company
vertaalde versie van:
The Sugar Man's Song
2:19
4Das Spiel mit der Liebe
is een opname van:
Das Spiel mit der Liebe (in 1958-09)
tekstschrijver:
Claus Ritter (German schlager lyricist Gerd Thumser)
componist:
Delle Haensch (Production music composer)
uitgever:
Edition Jupiter (publisher)
2:26
5Peppino
is een opname van:
Peppino
tekstschrijver:
Nisa (Italian lyricist Nicola Salerno) (in 1956)
componist:
Giuseppe Fanciulli (in 1956)
vertaler:
Wolfgang Neukirchner
vertaalde versie van:
Guaglione
2:42
6Ich küsste dich einmal
is een opname van:
Ich küsste dich einmal (in 1959)
schrijver:
Bernie Lowe en Kal Mann
vertaler:
Jonny Bartels
vertaalde versie van:
Kissin’ Time
2:14
7Jolly Joy hat einen Boy
is een opname van:
Es fängt an mit einem Blick (Jolly Joy hat einen Boy) (in 1959)
schrijver:
Joe Shapiro (US songwriter) (in 1956) en Lou Stallman (Songwriter and producer active since the 1950s) (in 1956)
verzorgde het arrangement:
Jean Gaze (Production music composer)
vertaler:
Carl Niessen
uitgever:
Ed. Kassner Musikverlag Edition en Rush Music
vertaalde versie van:
Round and Round
2:07
8Immer denk ich an Hawaii zurück
is een opname van:
Immer wieder denk ich an Hawaii zurück (in 1958-09)
tekstschrijver en componist:
Hal Winn
vertaler:
Carl Ulrich Blecher
uitgever:
Peermusic (Germany) GmbH, Peermusic (UK) Limited en Sun Crest Music Co.
versie van:
Banana
2:38
9Die Insel des Glücks
is een opname van:
Die Insel des Glücks (in 1958)
schrijver:
Roy C. Bennett (US songwriter) en Sid Tepper
vertaler:
Kurt Feltz
vertaalde versie van:
Stairway of Love
2:03
10Schöne Rosmarie
is een opname van:
Schön Rosmarie (in 1956)
tekstschrijver en componist:
Hans Carste (composer and bandleader)
uitgever:
BMG Consortium Music Publishing Germany
2:28
11Drei Takte Musik im Herzen
is een opname van:
Drei Takte Musik im Herzen (in 1959)
tekstschrijver:
Kurt Feltz
componist:
Heinz Gietz
2:29
12Doch abends lässt du mich allein
is een opname van:
Doch abends lässt du mich allein (in 1957)
tekstschrijver en componist:
Melvin Endsley
vertaler:
Carl Ulrich Blecher
uitgever:
Budde Music Publishing GmbH en Sony/ATV Acuff Rose Music (tradename of Sony/ATV Songs LLC)
vertaalde versie van:
Knee Deep in the Blues
1:55
13Susanie
is een opname van:
Susanie (in 1959)
tekstschrijver en componist:
Jack Clement
vertaler:
Kurt Feltz
vertaalde versie van:
It’s Just About Time
2:04
14Eine Hand voll Diamanten
is een opname van:
Eine handvoll Diamanten (in 1958)
tekstschrijver:
Peter Moesser
componist:
Lotar Olias (composer and lyricist)
3:01
15Das war ein schöner Tag
is een opname van:
Das war ein schöner Tag (in 1958)
tekstschrijver en componist:
Don Gibson (US songwriter and country musician)
vertaler:
Ralph Maria Siegel (German composer, father of Ralph Siegel)
vertaalde versie van:
Blue Blue Day (1958 country song)
2:00

Relaties