百花齊放

~ Uitgave van 關淑怡 (Bekijk alle versies van deze uitgave, 1 beschikbaar)

Nummerlijst

1cd
2cd
#TitelWaarderingDuur
1午夜狂奔
producent:
葉廣權 (Joseph Ip, Hong Kong producer and engineer)
lead-vocalen:
關淑怡 (Shirley Kwan)
verzorgde het arrangement:
周啟生 (Dominic Chow)
fonografisch auteursrecht (℗):
PolyGram Records, Ltd. (Hong Kong holding company from 1979 to 1999 - do not use as release label) (in 1991)
is een opname van:
午夜狂奔
tekstschrijver:
林敏驄 (Andrew Lam)
3:28
2一切也願意
producent:
葉廣權 (Joseph Ip, Hong Kong producer and engineer)
lead-vocalen:
關淑怡 (Shirley Kwan)
verzorgde het arrangement:
盧東尼 (Tony Arevalo, Hong Kong composer and arranger)
fonografisch auteursrecht (℗):
PolyGram Records, Ltd. (Hong Kong holding company from 1979 to 1999 - do not use as release label) (in 1991) en Universal Music Ltd. (Hong Kong holding company - do not use as imprint. Legal name of Universal Music Hong Kong.) (in 2009)
is een opname van:
一切也願意
tekstschrijver:
向雪懷 (Jolland Chan, Cantopop lyricist)
componist:
蔡國權 (Terence Tsoi)
3:56
3戀一世的愛
producent:
葉廣權 (Joseph Ip, Hong Kong producer and engineer)
lead-vocalen:
關淑怡 (Shirley Kwan)
verzorgde het arrangement:
周啟生 (Dominic Chow)
fonografisch auteursrecht (℗):
PolyGram Records, Ltd. (Hong Kong holding company from 1979 to 1999 - do not use as release label) (in 1991)
is een opname van:
戀一世的愛
tekstschrijver:
周禮茂 (Thomas Chow)
componist:
Matthias Meissner, Frank Peterson en Thomas Schwarz
vertaalde versie van:
Once in a Lifetime
4:22
4仍流著眼淚
producent:
葉廣權 (Joseph Ip, Hong Kong producer and engineer)
lead-vocalen:
關淑怡 (Shirley Kwan)
verzorgde het arrangement:
Donald Ashley (Don Ashley)
fonografisch auteursrecht (℗):
PolyGram Records, Ltd. (Hong Kong holding company from 1979 to 1999 - do not use as release label) (in 1991)
is een opname van:
仍流著眼淚
tekstschrijver:
簡寧
4:00
5為何是我們
producent:
葉廣權 (Joseph Ip, Hong Kong producer and engineer)
lead-vocalen:
關淑怡 (Shirley Kwan)
verzorgde het arrangement:
盧東尼 (Tony Arevalo, Hong Kong composer and arranger)
fonografisch auteursrecht (℗):
PolyGram Records, Ltd. (Hong Kong holding company from 1979 to 1999 - do not use as release label) (in 1991)
is een opname van:
為何是我們
tekstschrijver:
向雪懷 (Jolland Chan, Cantopop lyricist)
3:40
6地老天荒
producent:
葉廣權 (Joseph Ip, Hong Kong producer and engineer)
lead-vocalen:
關淑怡 (Shirley Kwan)
verzorgde het arrangement:
杜自持 (Andrew Tuason)
fonografisch auteursrecht (℗):
PolyGram Records, Ltd. (Hong Kong holding company from 1979 to 1999 - do not use as release label) (in 1991)
is een opname van:
地老天荒
tekstschrijver:
唐書琛
componist:
盧冠廷 (Lowell Lo, Hong Kong singer‐songwriter)
4:06
7梵音
producent:
葉廣權 (Joseph Ip, Hong Kong producer and engineer)
lead-vocalen:
關淑怡 (Shirley Kwan)
fonografisch auteursrecht (℗):
PolyGram Records, Ltd. (Hong Kong holding company from 1979 to 1999 - do not use as release label) (in 1991)
is een opname van:
梵音
3:48
8製造迷夢
drumcomputer geprogrammeerd door en keyboard geprogrammeerd door:
袁卓繁 (Richard Yuen, Hong Kong pop arranger)
producent:
葉廣權 (Joseph Ip, Hong Kong producer and engineer)
mixer:
Sam Ho (engineer)
editor:
龐維濱 (Clement Pong)
elektrische gitaar:
吳士明 (Peter Ng, Hong Kong guitarist)
achtergrondvocalen:
陳碧清 (Hong Kong background vocalist), Jackie Cho (Hong Kong background vocalist), 雷有曜 (Albert Lui) en 雷有輝 (Patrick Lui)
lead-vocalen:
關淑怡 (Shirley Kwan)
verzorgde het arrangement:
袁卓繁 (Richard Yuen, Hong Kong pop arranger)
fonografisch auteursrecht (℗):
PolyGram Records, Ltd. (Hong Kong holding company from 1979 to 1999 - do not use as release label) (in 1992)
is een opname van:
製造迷夢
tekstschrijver:
陳少琪 (Keith Chan, lyricist)
componist:
Michael Cretu (Romanian-born German musician, composer and record producer) en David Fairstein
vertaalde versie van:
No Taboo
3:20
9現在愛我
drumcomputer geprogrammeerd door en keyboard geprogrammeerd door:
袁卓繁 (Richard Yuen, Hong Kong pop arranger)
producent:
葉廣權 (Joseph Ip, Hong Kong producer and engineer)
mixer:
Sam Ho (engineer)
editor:
龐維濱 (Clement Pong)
elektrische basgitaar:
Steve Hogg (Stephen Hogg, Hong Kong-based guitarist)
klassieke gitaar [nylon guitar]:
Jim Knettle (guitarist based in Hong Kong)
achtergrondvocalen:
陳碧清 (Hong Kong background vocalist), Jackie Cho (Hong Kong background vocalist), 雷有曜 (Albert Lui) en 雷有輝 (Patrick Lui)
lead-vocalen:
關淑怡 (Shirley Kwan)
verzorgde het arrangement:
袁卓繁 (Richard Yuen, Hong Kong pop arranger)
fonografisch auteursrecht (℗):
PolyGram Records, Ltd. (Hong Kong holding company from 1979 to 1999 - do not use as release label) (in 1992)
is een opname van:
現在愛我
tekstschrijver:
潘源良 (Poon Yuen Leung, Cantopop lyricist)
componist:
Climie Fisher, Rob Fisher (UK keyboardist, in Naked Eyes) en Dennis Morgan (US songwriter)
vertaalde versie van:
Rise to the Occasion
4:25
10I Love Your Smile
diverse ondersteuning:
賢仔 (Wong Chung Yin, Hong Kong guitarist) (taak: Mac operator)
drumcomputer geprogrammeerd door en keyboard geprogrammeerd door:
周啟生 (Dominic Chow)
producent:
葉廣權 (Joseph Ip, Hong Kong producer and engineer)
mixer:
Sam Ho (engineer)
editor:
龐維濱 (Clement Pong)
elektrische basgitaar:
林志宏 (Lam Chi Wang, Hong Kong bassist)
lead-vocalen:
關淑怡 (Shirley Kwan)
verzorgde het arrangement:
周啟生 (Dominic Chow)
fonografisch auteursrecht (℗):
PolyGram Records, Ltd. (Hong Kong holding company from 1979 to 1999 - do not use as release label) (in 1992)
is een opname van:
I Love Your Smile
schrijver:
Jarvis Baker, Sylvester Jackson, Shanice Lorraine Wilson-Knox en Narada Michael Walden
vertaler:
陳少琪 (Keith Chan, lyricist)
uitgever:
EMI April Music Inc.
vertaalde versie van:
I Love Your Smile
4:05
11離開請關燈
drumcomputer geprogrammeerd door en keyboard geprogrammeerd door:
盧東尼 (Tony Arevalo, Hong Kong composer and arranger)
producent:
葉廣權 (Joseph Ip, Hong Kong producer and engineer)
mixer:
Sam Ho (engineer)
editor:
龐維濱 (Clement Pong)
elektrische basgitaar:
林志宏 (Lam Chi Wang, Hong Kong bassist)
elektrische gitaar:
吳士明 (Peter Ng, Hong Kong guitarist)
achtergrondvocalen:
陳碧清 (Hong Kong background vocalist), Jackie Cho (Hong Kong background vocalist), 雷有曜 (Albert Lui) en 雷有輝 (Patrick Lui)
lead-vocalen:
關淑怡 (Shirley Kwan)
verzorgde het arrangement:
盧東尼 (Tony Arevalo, Hong Kong composer and arranger)
fonografisch auteursrecht (℗):
PolyGram Records, Ltd. (Hong Kong holding company from 1979 to 1999 - do not use as release label) (in 1992) en Universal Music Ltd. (Hong Kong holding company - do not use as imprint. Legal name of Universal Music Hong Kong.) (in 2009)
is een opname van:
離開請關燈
tekstschrijver:
周禮茂 (Thomas Chow)
componist:
Nigel Stock (songwriter, worked with John Davies)
uitgever:
FujiPacific Music (S.E. Asia) Ltd. en Skratch Music Publishing Ltd.
4:11
12雙星情歌
producent:
葉廣權 (Joseph Ip, Hong Kong producer and engineer)
mixer:
Sam Ho (engineer)
editor:
龐維濱 (Clement Pong)
basgitaar:
Steve Hogg (Stephen Hogg, Hong Kong-based guitarist)
drumstel:
朱翰博 (Ricky Chu, Hong Kong drummer)
elektrische gitaar:
鄧建明 (Joey Tang)
snaarinstrumenten:
Hung & Members
lead-vocalen:
關淑怡 (Shirley Kwan)
verzorgde het arrangement:
周啟生 (Dominic Chow)
fonografisch auteursrecht (℗):
PolyGram Records, Ltd. (Hong Kong holding company from 1979 to 1999 - do not use as release label) (in 1992)
is een cover-opname van:
雙星情歌
tekstschrijver en componist:
許冠傑 (Sam Hui)
uitgever:
Warner/Chappell Music, Hong Kong Limited (華納音樂版權香港有限公司, 1995–2019) (beëindigd), Intersong Hong Kong Ltd. (Intersong Hong Kong Limited), Warner Chappell Music, Hong Kong Limited (華納音樂出版有限公司, 2019–) en Warner Music Publishing Hong Kong Ltd.
3:07
13休說不
drumcomputer geprogrammeerd door en keyboard geprogrammeerd door:
盧東尼 (Tony Arevalo, Hong Kong composer and arranger)
producent:
葉廣權 (Joseph Ip, Hong Kong producer and engineer)
mixer:
Sam Ho (engineer)
editor:
龐維濱 (Clement Pong)
elektrische gitaar:
吳士明 (Peter Ng, Hong Kong guitarist)
achtergrondvocalen:
陳碧清 (Hong Kong background vocalist), Jackie Cho (Hong Kong background vocalist), 雷有曜 (Albert Lui) en 雷有輝 (Patrick Lui)
lead-vocalen:
關淑怡 (Shirley Kwan)
verzorgde het arrangement:
盧東尼 (Tony Arevalo, Hong Kong composer and arranger)
fonografisch auteursrecht (℗):
PolyGram Records, Ltd. (Hong Kong holding company from 1979 to 1999 - do not use as release label) (in 1992)
is een opname van:
休說不
tekstschrijver:
向雪懷 (Jolland Chan, Cantopop lyricist)
componist:
K.C. Porter (record producer, songwriter, musician and singer) en Anahi van Zandweghe
uitgever:
Rahmat Music
3:56
14真假情話
3:30
15一首獨唱的歌
fonografisch auteursrecht (℗):
Universal Music Ltd. (Hong Kong holding company - do not use as imprint. Legal name of Universal Music Hong Kong.) (in 2009)
is een opname van:
一首獨唱的歌
tekstschrijver:
陳淑兒
componist:
Keisuke Yamakawa en Taku Izumi
3:23
3cd

Relaties

Uitgavegroep

deel van:百花齊放