Want to Be and Will Be

~ Veröffentlichung von Arkadi Duchin (alle Versionen dieser Veröffentlichung ansehen, 8 vorhanden)

Titelliste

1CD
Nr.TitelBewertungLänge
1Not Do
Produzent(in):
ארקדי דוכין, דני מקוב und ברי סחרוף (Berry Sakharof)
arranger:
ארקדי דוכין
phonographisches Urheberrecht (℗) von:
M.A.R Disc (in 1990) und הד ארצי בע״מ (Hed Arzi Ltd., company credits only; do not use as release label!) (in 1990)
aufgenommen bei:
אולפן העוגן (Ogen Studio) in Israel (in 1989-09)
mixed at:
אולפני די.בי. (Tel Aviv) in Tel Aviv, Tel-Aviv (Tel Aviv District), Israel
Bearbeitung von:
לא דו von ארקדי דוכין
recording of:
לא דו
Texter und Komponist(in):
ולדימיר ויסוצקי (Vladimir Vysotsky, Russian singer-songwriter)
Übersetzer:
מיכה שטרית (Micha Shitrit)
übersetzte Version von:
Прерванный полёт («Кто-то высмотрел плод, что неспел…»)
4:00
2Idiot
Sound-Engineering:
אורי ברק (sound engineer)
Produzent(in):
ארקדי דוכין, דני מקוב und ברי סחרוף (Berry Sakharof)
accordion:
ניר בן־ציון
Bass:
ארקדי דוכין
Gitarre:
ברי סחרוף (Berry Sakharof)
Keyboard:
ניר בן־ציון und ארקדי דוכין
Schlagzeug:
דני מקוב
arranger:
ארקדי דוכין
phonographisches Urheberrecht (℗) von:
M.A.R Disc (in 1990) und הד ארצי בע״מ (Hed Arzi Ltd., company credits only; do not use as release label!) (in 1990)
aufgenommen bei:
אולפן העוגן (Ogen Studio) in Israel (in 1989-09)
mixed at:
אולפני די.בי. (Tel Aviv) in Tel Aviv, Tel-Aviv (Tel Aviv District), Israel
recording of:
טמבל
Texter und Komponist(in):
Владимир Высоцкий (Vladimir Vysotsky, Russian singer-songwriter)
Übersetzer:
יהונתן גפן (Jonathan Gefen)
übersetzte Version von:
Жил-был добрый дурачина-простофиля («Жил-был добрый дурачина-простофиля, куда только его черти не носили…»)
3:37
3If Vodka Was
Produzent(in):
ארקדי דוכין, דני מקוב und ברי סחרוף (Berry Sakharof)
arranger:
ארקדי דוכין
phonographisches Urheberrecht (℗) von:
M.A.R Disc (in 1990) und הד ארצי בע״מ (Hed Arzi Ltd., company credits only; do not use as release label!) (in 1990)
aufgenommen bei:
אולפן העוגן (Ogen Studio) in Israel (in 1989-09)
mixed at:
אולפני די.בי. (Tel Aviv) in Tel Aviv, Tel-Aviv (Tel Aviv District), Israel
recording of:
אם וודקה היתה
Texter und Komponist(in):
ולדימיר ויסוצקי (Vladimir Vysotsky, Russian singer-songwriter)
Übersetzer:
מיכה שטרית (Micha Shitrit)
übersetzte Version von:
На одного («Если б водка была на одного — как чудесно бы было…»)
2:57
4Sapparetion
Produzent(in):
ארקדי דוכין, דני מקוב und ברי סחרוף (Berry Sakharof)
arranger:
ארקדי דוכין
phonographisches Urheberrecht (℗) von:
M.A.R Disc (in 1990) und הד ארצי בע״מ (Hed Arzi Ltd., company credits only; do not use as release label!) (in 1990)
aufgenommen bei:
אולפן העוגן (Ogen Studio) in Israel (in 1989-09)
mixed at:
אולפני די.בי. (Tel Aviv) in Tel Aviv, Tel-Aviv (Tel Aviv District), Israel
recording of:
פרידה
Texter und Komponist(in):
ולדימיר ויסוצקי (Vladimir Vysotsky, Russian singer-songwriter)
Übersetzer:
מיכה שטרית (Micha Shitrit)
übersetzte Version von:
Я, конечно, вернусь («Корабли постоят — и ложатся на курс…»)
2:40
5Parus
Produzent(in):
ארקדי דוכין, דני מקוב und ברי סחרוף (Berry Sakharof)
arranger:
ארקדי דוכין
phonographisches Urheberrecht (℗) von:
M.A.R Disc (in 1990) und הד ארצי בע״מ (Hed Arzi Ltd., company credits only; do not use as release label!) (in 1990)
aufgenommen bei:
אולפן העוגן (Ogen Studio) in Israel (in 1989-09)
mixed at:
אולפני די.בי. (Tel Aviv) in Tel Aviv, Tel-Aviv (Tel Aviv District), Israel
recording of:
Парус («А у дельфина взрезано брюхо винтом…»)
Texter und Komponist(in):
Владимир Высоцкий (Vladimir Vysotsky, Russian singer-songwriter) (in 1966)
Übersetzer:
ארקדי דוכין
1:10
6Lyric Song
Produzent(in):
ארקדי דוכין, דני מקוב und ברי סחרוף (Berry Sakharof)
arranger:
ארקדי דוכין
phonographisches Urheberrecht (℗) von:
ארקדי דוכין (in 2013)
phonographisches Urheberrecht (℗) von:
M.A.R Disc (in 1990) und הד ארצי בע״מ (Hed Arzi Ltd., company credits only; do not use as release label!) (in 1990)
aufgenommen bei:
אולפן העוגן (Ogen Studio) in Israel (in 1989-09)
mixed at:
אולפני די.בי. (Tel Aviv) in Tel Aviv, Tel-Aviv (Tel Aviv District), Israel
recording of:
שיר לירי
Texter und Komponist(in):
ולדימיר ויסוצקי (Vladimir Vysotsky, Russian singer-songwriter)
Übersetzer:
מיכה שטרית (Micha Shitrit)
Version von:
Лирическая («Здесь лапы у елей дрожат на весу…»)
3:36
7Lizard Waltz
Produzent(in):
ארקדי דוכין, דני מקוב und ברי סחרוף (Berry Sakharof)
Akustikgitarre:
ארקדי דוכין
arranger:
ארקדי דוכין
phonographisches Urheberrecht (℗) von:
M.A.R Disc (in 1990) und הד ארצי בע״מ (Hed Arzi Ltd., company credits only; do not use as release label!) (in 1990)
aufgenommen bei:
אולפן העוגן (Ogen Studio) in Israel (in 1989-09)
mixed at:
אולפני די.בי. (Tel Aviv) in Tel Aviv, Tel-Aviv (Tel Aviv District), Israel
recording of:
ואלס הלטאה
Texter und Komponist(in):
ולדימיר ויסוצקי (Vladimir Vysotsky, Russian singer-songwriter)
Übersetzer:
מיכה שטרית (Micha Shitrit)
übersetzte Version von:
Конченый человек («Истома ящерицей ползает в костях…»)
4:57
8Strange Legend
Produzent(in):
ארקדי דוכין, דני מקוב und ברי סחרוף (Berry Sakharof)
arranger:
ארקדי דוכין
phonographisches Urheberrecht (℗) von:
M.A.R Disc (in 1990) und הד ארצי בע״מ (Hed Arzi Ltd., company credits only; do not use as release label!) (in 1990)
aufgenommen bei:
אולפן העוגן (Ogen Studio) in Israel (in 1989-09)
mixed at:
אולפני די.בי. (Tel Aviv) in Tel Aviv, Tel-Aviv (Tel Aviv District), Israel
recording of:
אגדה מוזרה
Texter und Komponist(in):
Владимир Высоцкий (Vladimir Vysotsky, Russian singer-songwriter)
Übersetzer:
מיכה שטרית (Micha Shitrit)
übersetzte Version von:
Странная сказка («В Тридевятом государстве…»)
3:54
9Stuff
Produzent(in):
ארקדי דוכין, דני מקוב und ברי סחרוף (Berry Sakharof)
arranger:
ארקדי דוכין
phonographisches Urheberrecht (℗) von:
M.A.R Disc (in 1990) und הד ארצי בע״מ (Hed Arzi Ltd., company credits only; do not use as release label!) (in 1990)
aufgenommen bei:
אולפן העוגן (Ogen Studio) in Israel (in 1989-09)
mixed at:
אולפני די.בי. (Tel Aviv) in Tel Aviv, Tel-Aviv (Tel Aviv District), Israel
recording of:
ענינים
Texter und Komponist(in):
ולדימיר ויסוצקי (Vladimir Vysotsky, Russian singer-songwriter)
Übersetzer:
מיכה שטרית (Micha Shitrit)
übersetzte Version von:
Дела («Дела… Меня замучили дела…»)
1:13
10Shuddering
Sound-Engineering:
אורי ברק (sound engineer)
Produzent(in):
ארקדי דוכין, דני מקוב und ברי סחרוף (Berry Sakharof)
accordion:
ניר בן־ציון
Akustikgitarre und Bass:
ארקדי דוכין
Gitarre:
ברי סחרוף (Berry Sakharof)
Keyboard:
ניר בן־ציון und ארקדי דוכין
Schlagzeug:
דני מקוב
arranger:
ארקדי דוכין
phonographisches Urheberrecht (℗) von:
M.A.R Disc (in 1990) und הד ארצי בע״מ (Hed Arzi Ltd., company credits only; do not use as release label!) (in 1990)
aufgenommen bei:
אולפן העוגן (Ogen Studio) in Israel (in 1989-09)
mixed at:
אולפני די.בי. (Tel Aviv) in Tel Aviv, Tel-Aviv (Tel Aviv District), Israel
recording of:
צמרמורת
Texter und Komponist(in):
ולדימיר ויסוצקי (Vladimir Vysotsky, Russian singer-songwriter)
Übersetzer:
מיכה שטרית (Micha Shitrit)
übersetzte Version von:
В холода («В холода, в холода от насиженных мест…»)
4:00