ラブ・コンサート・パート1〜新しい愛の出発〜

~ Veröffentlichung von 岩崎宏美 (alle Versionen dieser Veröffentlichung ansehen, 2 vorhanden)

Titelliste

112"-Vinyl
212"-Vinyl
Nr.TitelBewertungLänge
A1日本の抒情「ふりむけばふるさとが」a)家路 (Goin’ Home) b)故郷の廃家 (My Dear Old Sunny Home) c)里の秋 d)故郷の空 (Comin’ Thru the Rye) e)浜辺の歌 f)赤とんぼ g)グリーンスリーブス (Greensleeves)
vocals:
岩崎宏美 (Hiromi Iwasaki) (von 1977-10-22 bis 1977-10-23)
aufgenommen bei:
岩崎宏美 at 東京郵便貯金ホール (1977-10-22) und 岩崎宏美 at 東京郵便貯金ホール (1977-10-23)
aufgenommen bei:
メルパルク東京 (Mielparque Tokyo) in Shibakōen, Minato (Minato-ku), Tokyo, Japan (von 1977-10-22 bis 1977-10-23)
live medley including a recording of:
グリーンスリーヴス (von 1977-10-22 bis 1977-10-23)
Texter und Komponist(in):
[traditional] (special purpose artist)
Übersetzer:
岩谷時子 (Tokiko Iwatani)
publisher:
電通ミュージック・アンド・エンタテインメント (Dentsu Music and Entertainment)
übersetzte Version von:
Greensleeves (generic entry for traditional and unknown arrangements)
live medley including a recording of:
家路 (von 1977-10-22 bis 1977-10-23)
Texter:
William Arms Fisher (American composer, music historian and writer)
Komponist(in):
Antonín Dvořák (composer) und William Arms Fisher (American composer, music historian and writer)
Übersetzer:
沢田二郎
übersetzte Version von:
Goin’ Home
live medley including a recording of:
故郷の廃家 (von 1977-10-22 bis 1977-10-23)
Texter und Komponist(in):
William Shakespeare Hays
Übersetzer:
犬童球渓
übersetzte Version von:
My Dear Old Sunny Home
live medley including a recording of:
故郷の空 (von 1977-10-22 bis 1977-10-23)
Texter und Komponist(in):
[traditional] (special purpose artist)
Übersetzer:
大和田建樹
übersetzte Version von:
Comin’ Thro’ the Rye
live medley including a recording of:
浜辺の歌 (Song of the Seashore) (von 1977-10-22 bis 1977-10-23)
Texter:
林古渓
Komponist(in):
成田為三 (Tamezō Narita)
Teil von:
日本の歌百選 (Nummer: 78)
live medley including a recording of:
赤とんぼ (Red Dragonfly) (von 1977-10-22 bis 1977-10-23)
Texter:
三木露風
Komponist(in):
山田耕筰 (Kosaku Yamada, composer)
Teil von:
日本の歌百選 (Nummer: 3)
13:32
A2学生街の四季
vocals:
岩崎宏美 (Hiromi Iwasaki) (von 1977-10-22 bis 1977-10-23)
aufgenommen bei:
岩崎宏美 at 東京郵便貯金ホール (1977-10-22) und 岩崎宏美 at 東京郵便貯金ホール (1977-10-23)
aufgenommen bei:
メルパルク東京 (Mielparque Tokyo) in Shibakōen, Minato (Minato-ku), Tokyo, Japan (von 1977-10-22 bis 1977-10-23)
live recording of:
学生街の四季 (von 1977-10-22 bis 1977-10-23)
Texter:
阿久悠 (Yū Aku)
Komponist(in):
川口真 (pop composer/arranger)
publisher:
日本テレビ音楽 (Nippon Television Music)
4:10
A3ランボルギーニが消えて
vocals:
岩崎宏美 (Hiromi Iwasaki) (von 1977-10-22 bis 1977-10-23)
aufgenommen bei:
岩崎宏美 at 東京郵便貯金ホール (1977-10-22) und 岩崎宏美 at 東京郵便貯金ホール (1977-10-23)
aufgenommen bei:
メルパルク東京 (Mielparque Tokyo) in Shibakōen, Minato (Minato-ku), Tokyo, Japan (von 1977-10-22 bis 1977-10-23)
live recording of:
ランボルギーニが消えて (von 1977-10-22 bis 1977-10-23)
Texter:
阿久悠 (Yū Aku)
Komponist(in):
三木たかし
publisher:
芸映音楽出版 (Geiei Music Publishing)
4:08
A4チェイス
vocals:
岩崎宏美 (Hiromi Iwasaki) (von 1977-10-22 bis 1977-10-23)
aufgenommen bei:
岩崎宏美 at 東京郵便貯金ホール (1977-10-22) und 岩崎宏美 at 東京郵便貯金ホール (1977-10-23)
aufgenommen bei:
メルパルク東京 (Mielparque Tokyo) in Shibakōen, Minato (Minato-ku), Tokyo, Japan (von 1977-10-22 bis 1977-10-23)
live recording of:
チェイス (von 1977-10-22 bis 1977-10-23)
Texter:
阿久悠 (Yū Aku)
Komponist(in):
大野克夫
publisher:
芸映音楽出版 (Geiei Music Publishing)
3:24
B1思秋期
vocals:
岩崎宏美 (Hiromi Iwasaki) (von 1977-10-22 bis 1977-10-23)
aufgenommen bei:
岩崎宏美 at 東京郵便貯金ホール (1977-10-22) und 岩崎宏美 at 東京郵便貯金ホール (1977-10-23)
aufgenommen bei:
メルパルク東京 (Mielparque Tokyo) in Shibakōen, Minato (Minato-ku), Tokyo, Japan (von 1977-10-22 bis 1977-10-23)
live recording of:
思秋期 (von 1977-10-22 bis 1977-10-23)
Texter:
阿久悠 (Yū Aku)
Komponist(in):
三木たかし
publisher:
日本テレビ音楽 (Nippon Television Music)
4:45
B2熱帯魚
vocals:
岩崎宏美 (Hiromi Iwasaki) (von 1977-10-22 bis 1977-10-23)
aufgenommen bei:
岩崎宏美 at 東京郵便貯金ホール (1977-10-22) und 岩崎宏美 at 東京郵便貯金ホール (1977-10-23)
aufgenommen bei:
メルパルク東京 (Mielparque Tokyo) in Shibakōen, Minato (Minato-ku), Tokyo, Japan (von 1977-10-22 bis 1977-10-23)
live recording of:
熱帯魚 (von 1977-10-22 bis 1977-10-23)
Texter:
阿久悠 (Yū Aku)
Komponist(in):
川口真 (pop composer/arranger)
publisher:
日本テレビ音楽 (Nippon Television Music)
3:08
B3月見草
vocals:
岩崎宏美 (Hiromi Iwasaki) (von 1977-10-22 bis 1977-10-23)
aufgenommen bei:
岩崎宏美 at 東京郵便貯金ホール (1977-10-22) und 岩崎宏美 at 東京郵便貯金ホール (1977-10-23)
aufgenommen bei:
メルパルク東京 (Mielparque Tokyo) in Shibakōen, Minato (Minato-ku), Tokyo, Japan (von 1977-10-22 bis 1977-10-23)
live recording of:
月見草 (von 1977-10-22 bis 1977-10-23)
Texter:
阿久悠 (Yū Aku)
Komponist(in):
筒美京平 (Kyōhei Tsutsumi)
publisher:
スタンダードミュージックパブリッシャーズ (Standard Music Publishers Inc.)
3:11
B4わたしの世界 (Il Mio Mondo)
vocals:
岩崎宏美 (Hiromi Iwasaki) (von 1977-10-22 bis 1977-10-23)
aufgenommen bei:
岩崎宏美 at 東京郵便貯金ホール (1977-10-22) und 岩崎宏美 at 東京郵便貯金ホール (1977-10-23)
aufgenommen bei:
メルパルク東京 (Mielparque Tokyo) in Shibakōen, Minato (Minato-ku), Tokyo, Japan (von 1977-10-22 bis 1977-10-23)
live recording of:
わたしの世界 (von 1977-10-22 bis 1977-10-23)
Texter:
Gino Paoli (singer, songwriter)
Komponist(in):
Umberto Bindi
Übersetzer:
中山知子
publisher:
Majorsongs Ltd., Universal Music Italia s.r.l. (NOT for release label use! IT subsidiary of UMG), シンコーミュージック・エンタテイメント (Shinko Music Entertainment Co., Ltd.), ミュージック・セールス (Music Sales, Japan, subsidiary of Shinko Music Entertainment) und ユニバーサル・ミュージック・パブリッシング Synch事業部 (Universal Music Publishing, Synch Division)
übersetzte Version von:
Il mio mondo
5:25
B5歌の贈りもの (I Write the Songs)
vocals:
岩崎宏美 (Hiromi Iwasaki) (von 1977-10-22 bis 1977-10-23)
aufgenommen bei:
岩崎宏美 at 東京郵便貯金ホール (1977-10-22) und 岩崎宏美 at 東京郵便貯金ホール (1977-10-23)
aufgenommen bei:
メルパルク東京 (Mielparque Tokyo) in Shibakōen, Minato (Minato-ku), Tokyo, Japan (von 1977-10-22 bis 1977-10-23)
live recording of:
歌の贈りもの (von 1977-10-22 bis 1977-10-23)
Texter und Komponist(in):
Bruce Johnston (US singer‐songwriter, member of The Beach Boys)
Übersetzer:
大川茂
publisher:
Artists Music, Inc., シンコーミュージック・エンタテイメント (Shinko Music Entertainment Co., Ltd.) und ユニバーサル・ミュージック・パブリッシング Synch事業部 (Universal Music Publishing, Synch Division)
übersetzte Version von:
I Write the Songs
7:38

Nennungen