Лимончики: Репертуар 1933—1937

~ Uitgave van Леонид Утёсов (Bekijk alle versies van deze uitgave, 1 beschikbaar)

Nummerlijst

1cd
#TitelWaarderingDuur
1Садко
2:05
2Риголетто
3:15
3Евгений Онегин
3:46
4У самовара
is een cover-opname van:
У самовара (At the Samovar)
componist en vertaler:
Fanny Gordon (laykhte-muzik ("light" i.e. pop music) composer in pre-war Poland)
4:14
5Лимончики
is een opname van:
Лимончики («Вот джаз загремел, заиграли трубачи, весёлой дробью загремели барабаны…»)
tekstschrijver:
Василий Лебедев-Кумач
componist:
Лев Зингерталь
3:49
6У окошка
is een opname van:
У окошка («Солнце догорает, наступает вечер, а кругом зелёная весна!…»)
tekstschrijver:
Василий Лебедев-Кумач
verzorgde het arrangement:
Леонид Утёсов
versie van:
Мурка
4:40
7Джаз-болельщик
is een opname van:
Джаз-болельщик («Я живу в озвученной квартире: есть у нас рояль и саксофон…»)
tekstschrijver:
Василий Лебедев-Кумач
componist:
Орест Кандат
3:56
8Качели
3:34
9Марш весёлых ребят
is een opname van:
Марш весёлых ребят («Легко на сердце от песни весёлой…»)
tekstschrijver:
Василий Лебедев-Кумач (in 1934)
componist:
Исаак Дунаевский (Isaak Dunayevsky)
3:59
10Сердце
is een opname van:
Сердце («Как много девушек хороших…»)
tekstschrijver:
Василий Лебедев-Кумач (in 1934)
componist:
Исаак Дунаевский (Isaak Dunayevsky) (in 1934)
vertaalde versie van:
רינה
2:14
11Песня о стрелках
is een opname van:
Чёрная стрелка (из к/ф «Весёлые ребята»)
tekstschrijver:
Василий Лебедев-Кумач
componist:
Исаак Дунаевский (Isaak Dunayevsky)
1:17
12Джазгол (Марш весёлых ребят)
is een instrumentale cover-opname van:
Марш весёлых ребят («Легко на сердце от песни весёлой…»)
tekstschrijver:
Василий Лебедев-Кумач (in 1934)
componist:
Исаак Дунаевский (Isaak Dunayevsky)
1:24
13Тюх! Тюх!1:47
14Негритянская любовь
is een opname van:
Негритянская любовь («Под чёрной кожей ещё краснее кровь, ещё белее слёзы, ещё светлее грёзы, ещё сильней любовь…»)
tekstschrijver:
Анатолий д'Актиль (Soviet poet and translator)
componist:
Леонид Дидерихс
3:12
15Лейся, песня
is een opname van:
Лейся, песня
tekstschrijver:
Андрей Апсолон (Soviet actor, lyricist)
componist:
Венедикт Пушков
3:04
16Песня о Каховке
is een opname van:
Песня о Каховке («Каховка, Каховка, родная винтовка…»)
tekstschrijver:
Михаил Светлов (Soviet poet)
componist:
Исаак Дунаевский (Isaak Dunayevsky)
3:21
17Борода
is een opname van:
Борода («Ой, чуй, чуй-чуй-чуй, на дороге не ночуй – едут дроги во всю прыть, могут ноги отдавить…»)
tekstschrijver:
Иван Приблудный (in 1929)
componist:
Валентин Кручинин (Valentin Kruchinin)
2:38
18Кооперативная колыбельная
is een opname van:
Кооперативная колыбельная («Спи, мой мальчик, спи, малыш, тихо в нашей спаленке…»)
tekstschrijver:
Василий Лебедев-Кумач
vertaalde parodieversie van:
Who’s Afraid of the Big Bad Wolf? (from “Three Little Pigs”)
2:45
19Добрая ночь
3:23

Relaties

Uitgave

per post bestellen:OZON.ru [info]