В лесу родилась ёлочка
~ Lied
Beziehungen
| Texter: | Раиса Кудашева (Russian poetess) (bis 1903-12) |
|---|---|
| Komponist(in): | Леонид Бекман (von 1903 bis 1905) |
| Wikidata: | Q1707554 [Info] |
|---|
| verwendet in Medleys: | Heavy New Year! |
|---|---|
| spätere übersetzte Version: | Reiz mežā dzima eglīte (Latvian version of Russian "В лесу родилась ёлочка") |
| ist die Grundlage für: | Привет, ребята, добрый день |
| music quoted in und lyrics quoted in: | Даешь народу хорошую погоду |
Aufnahmen
| Datum | Titel | Eigenschaften | Künstler | Länge |
|---|---|---|---|---|
| recordings | ||||
| X-mas Tree | cover | Spitfire | ?:?? | |
| В лесу родилась ёлочка | cover | Мамульки Bend | ?:?? | |
| В лесу родилась ёлочка | cover | Ai Mori | 2:11 | |
| Новогоднее попурри – Джингл бэллз / В лесу родилась ёлочка | cover und Medley | Гр. «Сливки», К. Орбакайте, гр. «УмаТурман», Н. Басков, А. Стоцкая, гр. «Премьер‐министр», Д. Билан, гр. «Отпетые мошенники», Д. Климашенко, гр. «Чай вдвоём», В. Сюткин, К. Лель, А. Лорак | 3:25 | |