אל הדרך / רחוק רחוק

~ Veröffentlichung von הגבעטרון (alle Versionen dieser Veröffentlichung ansehen, 2 vorhanden)

Titelliste

1CD
Nr.TitelBewertungLänge
1אל הדרך
conductor:
צביקה כספי
arranger:
צביקה כספי
phonographisches Urheberrecht (℗) von:
התקליט בע״מ (Hataklit Ltd., do not use as a release label) (in 1985, in 1991)
aufgenommen bei:
אולפני קולינור (Kolinor Studios) in Tel Aviv, Tel-Aviv (Tel Aviv District), Israel (von 1984-08 bis 1988-01)
recording of:
אל הדרך
Texter:
Михаил Дудин
Komponist(in):
Василий Соловьёв-Седой (Vasily Solovyov-Sedoy, Russian composer)
Übersetzer:
יורם טהרלב
übersetzte Version von:
В путь (Russian: Let's Go)
recording of:
אל הדרך
Texter:
Михаил Дудин
Komponist(in):
Василий Соловьёв-Седой (Vasily Solovyov-Sedoy, Russian composer)
Übersetzer:
יורם טהרלב
4:13
2האייל
conductor:
צביקה כספי
arranger:
צביקה כספי
phonographisches Urheberrecht (℗) von:
התקליט בע״מ (Hataklit Ltd., do not use as a release label) (in 1985, in 1991)
aufgenommen bei:
אולפני קולינור (Kolinor Studios) in Tel Aviv, Tel-Aviv (Tel Aviv District), Israel (von 1984-08 bis 1988-01)
recording of:
האייל
Texter:
Михаил Исаковский (Michail Issakowski)
Komponist(in):
Владимир Захаров (Vladimir Zakharov, Russian composer & choral conductor)
Übersetzer:
יורם טהרלב
3:32
3ליד השמשה
conductor:
צביקה כספי
arranger:
צביקה כספי
phonographisches Urheberrecht (℗) von:
התקליט בע״מ (Hataklit Ltd., do not use as a release label) (in 1985, in 1991)
aufgenommen bei:
אולפני קולינור (Kolinor Studios) in Tel Aviv, Tel-Aviv (Tel Aviv District), Israel (von 1984-08 bis 1988-01)
recording of:
ליד השמשה
Texter:
Константин Ваншенкин (Konstantin Vanshenkin)
Komponist(in):
Эдуард Колмановский (Eduard Kolmanovsky)
übersetzte Version von:
Вы служите, мы вас подождем
3:57
4כאן על פני האדמה (עופו ציפורי)
conductor:
צביקה כספי
arranger:
צביקה כספי
phonographisches Urheberrecht (℗) von:
התקליט בע״מ (Hataklit Ltd., do not use as a release label) (in 1985, in 1991)
aufgenommen bei:
אולפני קולינור (Kolinor Studios) in Tel Aviv, Tel-Aviv (Tel Aviv District), Israel (von 1984-08 bis 1988-01)
recording of:
כאן על פני אדמה
Texter:
יורם טהרלב
Komponist(in):
[traditional] (special purpose artist)
recording of:
כאן על פני האדמה
Texter:
יורם טהרלב
Komponist(in):
עממי רוסי ([traditional], special purpose artist)
2:38
5כי אבד אשר עבר
conductor:
צביקה כספי
arranger:
צביקה כספי
phonographisches Urheberrecht (℗) von:
התקליט בע״מ (Hataklit Ltd., do not use as a release label) (in 1985, in 1991)
aufgenommen bei:
אולפני קולינור (Kolinor Studios) in Tel Aviv, Tel-Aviv (Tel Aviv District), Israel (von 1984-08 bis 1988-01)
recording of:
כי אבד אשר עבר
Texter:
סרגיי ואסילייב (Soviet poet and journalist, war correspondent)
Komponist(in):
אנאטולי נוביקוב (Anatoly Novikov, Soviet composer and choir conductor)
Übersetzer:
נחמן רז
übersetzte Version von:
Зорька
2:44
6למי איכפת מה שהיה
conductor:
צביקה כספי
arranger:
צביקה כספי
phonographisches Urheberrecht (℗) von:
התקליט בע״מ (Hataklit Ltd., do not use as a release label) (in 1985, in 1991)
aufgenommen bei:
אולפני קולינור (Kolinor Studios) in Tel Aviv, Tel-Aviv (Tel Aviv District), Israel (von 1984-08 bis 1988-01)
recording of:
למי אכפת מה שיהיה
Texter:
Василий Алферов
Komponist(in):
Григорий Пономаренко (composer, bayanist)
Übersetzer:
יורם טהרלב
übersetzte Version von:
У нас под Куйбышевом
recording of:
למי אכפת מה שיהיה
Texter:
Василий Алферов
Komponist(in):
Григорий Пономаренко (composer, bayanist)
Übersetzer:
יורם טהרלב
2:28
7שיר בנכר
conductor:
צביקה כספי
arranger:
צביקה כספי
phonographisches Urheberrecht (℗) von:
התקליט בע״מ (Hataklit Ltd., do not use as a release label) (in 1985, in 1991)
aufgenommen bei:
אולפני קולינור (Kolinor Studios) in Tel Aviv, Tel-Aviv (Tel Aviv District), Israel (von 1984-08 bis 1988-01)
recording of:
שיר בנכר
Texter:
רמי קידר
Komponist(in):
עממי רוסי ([traditional], special purpose artist)
3:13
8אהובתי יפה שלי
conductor:
צביקה כספי
arranger:
צביקה כספי
phonographisches Urheberrecht (℗) von:
התקליט בע״מ (Hataklit Ltd., do not use as a release label) (in 1985, in 1991)
aufgenommen bei:
אולפני קולינור (Kolinor Studios) in Tel Aviv, Tel-Aviv (Tel Aviv District), Israel (von 1984-08 bis 1988-01)
recording of:
אהובתי יפה שלי
Texter:
Николай Глейзаров (Soviet poet)
Komponist(in):
Борис Мокроусов
Übersetzer:
יורם טהרלב
übersetzte Version von:
Всегда ты хороша («Зажглась заря вечерняя над речкой голубой, прохладен вечер северный, а мне тепло с тобой…»)
2:56
9מחרוזת: צלצל קתרוס, שאון התותחים, לא הרוח, הבו לנו סוסים, גדות הדנייפר
conductor:
צביקה כספי
arranger:
גיל אלדמע, צביקה כספי und יואב נטע
phonographisches Urheberrecht (℗) von:
התקליט בע״מ (Hataklit Ltd., do not use as a release label) (in 1985, in 1991)
aufgenommen bei:
אולפני קולינור (Kolinor Studios) in Tel Aviv, Tel-Aviv (Tel Aviv District), Israel (von 1984-08 bis 1988-01)
medley including a recording of:
הבו לנו סוסים
Texter:
לא ידוע (פולני) (hardcore DJ Sebastian Hoff)
Komponist(in):
לא ידוע (פולני) ([unbekannt], Special Purpose Artist – Do not add releases here, if possible.)
übersetzte Version von:
O mój rozmarynie
medley including a recording of:
לא הרוח
Texter:
Василий Лебедев-Кумач
Komponist(in):
Юрий Милютин (Yury Milyutin)
Übersetzer:
בצלאל פלדמן
übersetzte Version von:
Нас не трогай («То не ветер, по полю гуляя, по дороге пыль несёт…»)
medley including a recording of:
נגן קתרוס (צלצל קתרוס)
Texter:
יהודה קרני
Komponist(in):
עממי אוקראיני ([traditional], special purpose artist)
übersetzte Version von:
Горит свеча печальным светом
medley including a recording of:
על גדות הדנייפר
Texter:
Андрей Угаров
Komponist(in):
Яков Левин
Übersetzer:
[unknown] ([unbekannt], Special Purpose Artist – Do not add releases here, if possible.)
übersetzte Version von:
Донская казачья
medley including a recording of:
שאון התותחים נדם
Texter:
נתן יונתן
Komponist(in):
ולאדימיר זכארוב (Vladimir Zakharov, Russian composer & choral conductor)
übersetzte Version von:
На Коне Вороном
3:10
10עד מי הפלג
recording engineer:
יהודה גבאי
conductor:
צביקה כספי
arranger:
צביקה כספי
phonographisches Urheberrecht (℗) von:
התקליט בע״מ (Hataklit Ltd., do not use as a release label) (in 1986, in 1991)
aufgenommen bei:
אולפני קולינור (Kolinor Studios) in Tel Aviv, Tel-Aviv (Tel Aviv District), Israel (von 1986-02 bis 1986-08)
recording of:
עד מי הפלג
Texter:
רמי קידר
Komponist(in):
Лев Книппер
übersetzte Version von:
Полюшко-поле (Oh Fields, My Fields)
3:11
11מול גשר הנהר
recording engineer:
יהודה גבאי
conductor:
צביקה כספי
arranger:
צביקה כספי
phonographisches Urheberrecht (℗) von:
התקליט בע״מ (Hataklit Ltd., do not use as a release label) (in 1986, in 1991)
aufgenommen bei:
אולפני קולינור (Kolinor Studios) in Tel Aviv, Tel-Aviv (Tel Aviv District), Israel (von 1986-02 bis 1986-08)
recording of:
מול גשר הנהר
Texter:
Пётр Парфёнов
Komponist(in):
[unknown] ([unbekannt], Special Purpose Artist – Do not add releases here, if possible.)
Übersetzer:
דידי מנוסי
übersetzte Version von:
По долинам и по взгорьям («По долинам и по взгорьям шли дивизии вперед, чтобы с боем взять Приморье, Белой армии оплот…»)
2:30
12רחוק רחוק
recording engineer:
יהודה גבאי
conductor:
צביקה כספי
arranger:
צביקה כספי
phonographisches Urheberrecht (℗) von:
התקליט בע״מ (Hataklit Ltd., do not use as a release label) (in 1986, in 1991)
aufgenommen bei:
אולפני קולינור (Kolinor Studios) in Tel Aviv, Tel-Aviv (Tel Aviv District), Israel (von 1986-02 bis 1986-08)
recording of:
רחוק רחוק
Texter:
Александр Чуркин (Alexander Churkin)
Komponist(in):
Георгий Носов (Soviet composer)
Übersetzer:
איזי מן
übersetzte Version von:
Далеко-далеко («Далеко-далеко, где кочуют туманы…»)
4:05
13במדרון היורד מגבע
recording engineer:
יהודה גבאי
conductor:
צביקה כספי
arranger:
צביקה כספי
phonographisches Urheberrecht (℗) von:
התקליט בע״מ (Hataklit Ltd., do not use as a release label) (in 1986)
aufgenommen bei:
אולפני קולינור (Kolinor Studios) in Tel Aviv, Tel-Aviv (Tel Aviv District), Israel (von 1986-02 bis 1986-08)
recording of:
במדרון היורד מגבע
Texter:
דידי מנוסי
Komponist(in):
עממי רוסי ([traditional], special purpose artist)
3:37
14שמלתך השזורה
recording engineer:
יהודה גבאי
conductor:
צביקה כספי
arranger:
צביקה כספי
phonographisches Urheberrecht (℗) von:
התקליט בע״מ (Hataklit Ltd., do not use as a release label) (in 1986)
aufgenommen bei:
אולפני קולינור (Kolinor Studios) in Tel Aviv, Tel-Aviv (Tel Aviv District), Israel (von 1986-02 bis 1986-08)
recording of:
שמלתך השזורה
Texter:
Василий Лебедев-Кумач
Komponist(in):
Исаак Дунаевский (Isaak Dunayevsky)
Übersetzer:
רמי קידר
übersetzte Version von:
Молодёжная («Вьётся дымка золотая, придорожная, ой ты, радость молодая, невозможная!…»)
2:11
15מחרוזת: קלינקה / דוגית נוסעת / בואי רוח / צבעונים / לבלבו אגס וגם תפוח / רוח מבדרת
recording engineer:
יהודה גבאי
conductor:
צביקה כספי
arranger:
צביקה כספי
phonographisches Urheberrecht (℗) von:
התקליט בע״מ (Hataklit Ltd., do not use as a release label) (in 1986)
aufgenommen bei:
אולפני קולינור (Kolinor Studios) in Tel Aviv, Tel-Aviv (Tel Aviv District), Israel (von 1986-02 bis 1986-08)
medley including a recording of:
בואי רוח
Texter:
Константин Ваншенкин (Konstantin Vanshenkin)
Komponist(in):
Эдуард Колмановский (Eduard Kolmanovsky)
Übersetzer:
יעקב שבתאי
übersetzte Version von:
За окошком свету мало
medley including a recording of:
דוגית נוסעת
Texter:
נתן יונתן
Komponist(in):
Лев Шварц
übersetzte Version von:
Город на Каме
medley including a recording of:
צבעונים
Verfasser(in):
בלתי ידוע ([unbekannt], Special Purpose Artist – Do not add releases here, if possible.)
medley including a recording of:
קטיושקה
Texter:
Михаил Исаковский (Michail Issakowski)
Komponist(in):
Матвей Блантер (Matvey Blanter, Soviet Jewish composer)
Übersetzer:
נח פניאל
übersetzte Version von:
Катюша («Расцветали яблони и груши, поплыли туманы над рекой, выходила на берег Катюша…»)
medley including a recording of:
קלינקה
Texter und Komponist(in):
Иван Ларионов (Ivan Larionov)
Übersetzer:
אביבה אור שלום
übersetzte Version von:
Калинка
medley including a recording of:
רוח מבדרת
Texter:
Сергей Алымов
Komponist(in):
Борис Мокроусов
Übersetzer:
שמואל בונים
übersetzte Version von:
Хороши весной в саду цветочки
3:57
16תוגת הפרידה
recording engineer:
יהודה גבאי
conductor:
צביקה כספי
arranger:
צביקה כספי
phonographisches Urheberrecht (℗) von:
התקליט בע״מ (Hataklit Ltd., do not use as a release label) (in 1986)
aufgenommen bei:
אולפני קולינור (Kolinor Studios) in Tel Aviv, Tel-Aviv (Tel Aviv District), Israel (von 1986-02 bis 1986-08)
recording of:
תוגת הפרידה
Texter:
בועז אפלבאום
Komponist(in):
קובי אשרת
gewidmet:
גדעון מחניימי
4:16
17נעורי זהב
recording engineer:
יהודה גבאי
conductor:
צביקה כספי
arranger:
אילן גלבוע und צביקה כספי
phonographisches Urheberrecht (℗) von:
התקליט בע״מ (Hataklit Ltd., do not use as a release label) (in 1986)
aufgenommen bei:
אולפני קולינור (Kolinor Studios) in Tel Aviv, Tel-Aviv (Tel Aviv District), Israel (von 1986-02 bis 1986-08)
recording of:
נעורי זהב
Texter:
Яков Шведов
Komponist(in):
Анатолий Новиков (Anatoly Novikov, Soviet composer and choir conductor)
Übersetzer:
עידית חכמוביץ
übersetzte Version von:
Смуглянка («Как-то летом на рассвете заглянул в соседний сад, там смуглянка-молдаванка собирает виноград…»)
recording of:
נעורי זהב
Texter:
Яков Шведов
Komponist(in):
Анатолий Новиков (Anatoly Novikov, Soviet composer and choir conductor)
Übersetzer:
עידית חכמוביץ
3:15
18השיירה
recording engineer:
יהודה גבאי
conductor:
צביקה כספי
arranger:
צביקה כספי
phonographisches Urheberrecht (℗) von:
התקליט בע״מ (Hataklit Ltd., do not use as a release label) (in 1986)
aufgenommen bei:
אולפני קולינור (Kolinor Studios) in Tel Aviv, Tel-Aviv (Tel Aviv District), Israel (von 1986-02 bis 1986-08)
recording of:
השיירה
Texter:
איזי מן
Komponist(in):
עממי רוסי ([traditional], special purpose artist)
4:16
19עונות
recording engineer:
יהודה גבאי
conductor:
צביקה כספי
arranger:
צביקה כספי
phonographisches Urheberrecht (℗) von:
התקליט בע״מ (Hataklit Ltd., do not use as a release label) (in 1986)
aufgenommen bei:
אולפני קולינור (Kolinor Studios) in Tel Aviv, Tel-Aviv (Tel Aviv District), Israel (von 1986-02 bis 1986-08)
recording of:
עונות
Texter:
חיים קינן
Komponist(in):
עממי רוסי ([traditional], special purpose artist)
2:32
20שולי האור
recording engineer:
יהודה גבאי
conductor:
צביקה כספי
arranger:
צביקה כספי
phonographisches Urheberrecht (℗) von:
התקליט בע״מ (Hataklit Ltd., do not use as a release label) (in 1986)
aufgenommen bei:
אולפני קולינור (Kolinor Studios) in Tel Aviv, Tel-Aviv (Tel Aviv District), Israel (von 1986-02 bis 1986-08)
recording of:
שולי האור
Texter:
Константин Подревский
Komponist(in):
Борис Фомин (Boris Fomin)
Übersetzer:
איתן פרץ
übersetzte Version von:
Дорогой длинною («Ехали на тройке с бубенцами, а вдали мелькали огоньки. Эх, когда бы мне теперь за вами, душу бы развеять от тоски!…»)
recording of:
שולי האור
Texter und Komponist(in):
Eugene Raskin
Übersetzer:
איתן פרץ
4:33

Nennungen

Veröffentlichung

Produzent(in):דב זעירא
recording engineer:יעקב מורנו (Israeli sound engineer)
דודי רוזנטל (mastering engineer at D-Master Studios, Israel)
יהודה גבאי
Zusammensteller:רינה פירסטנברג
צביקה כספי
גדעון מחניימי
נמרוד שני
דב זעירא
Audio‐Regisseur:צביקה כספי
hergestellt von:התקליט בע״מ (Hataklit Ltd., do not use as a release label)
vertrieben von:איסטרוניקס בע״מ
umgeschriebene/übersetzte Tracklisten:On the Road / Far Away von Gevatron

Veröffentlichungsgruppe

enthält:אל הדרך
רחוק רחוק