On The Road

~ Pubblicazione di Gevatron (visualizza tutte le versioni di questa pubblicazione: 5 disponibili)

Elenco tracce

1Altro
#TitoloValutazioneDurata
A1El Haderech
direttore d'orchestra:
צביקה כספי
arrangiatore:
צביקה כספי
diritti fonografici (℗) detenuti da:
התקליט בע״מ (Hataklit Ltd., do not use as a release label) (nel 1985, nel 1991)
registrata presso:
אולפני קולינור (Kolinor Studios) in Tel Aviv, Tel-Aviv (Tel Aviv District), Israele (dal 1984-08 al 1988-01)
registrazione di:
אל הדרך
paroliere:
Михаил Дудин
compositore:
Василий Соловьёв-Седой (Vasily Solovyov-Sedoy, Russian composer)
traduttore:
יורם טהרלב
versione tradotta di:
В путь (Russian: Let's Go)
registrazione di:
אל הדרך
paroliere:
Михаил Дудин
compositore:
Василий Соловьёв-Седой (Vasily Solovyov-Sedoy, Russian composer)
traduttore:
יורם טהרלב
4:10
A2Haeyal
direttore d'orchestra:
צביקה כספי
arrangiatore:
צביקה כספי
diritti fonografici (℗) detenuti da:
התקליט בע״מ (Hataklit Ltd., do not use as a release label) (nel 1985, nel 1991)
registrata presso:
אולפני קולינור (Kolinor Studios) in Tel Aviv, Tel-Aviv (Tel Aviv District), Israele (dal 1984-08 al 1988-01)
registrazione di:
האייל
paroliere:
Михаил Исаковский (Mikhail Isakovsky)
compositore:
Владимир Захаров (Vladimir Zakharov, Russian composer & choral conductor)
traduttore:
יורם טהרלב
3:32
A3Leyad Hashimsha
direttore d'orchestra:
צביקה כספי
arrangiatore:
צביקה כספי
diritti fonografici (℗) detenuti da:
התקליט בע״מ (Hataklit Ltd., do not use as a release label) (nel 1985, nel 1991)
registrata presso:
אולפני קולינור (Kolinor Studios) in Tel Aviv, Tel-Aviv (Tel Aviv District), Israele (dal 1984-08 al 1988-01)
registrazione di:
ליד השמשה
paroliere:
Константин Ваншенкин (Konstantin Vanshenkin)
compositore:
Эдуард Колмановский (Eduard Kolmanovsky)
versione tradotta di:
Вы служите, мы вас подождем
3:56
A4Kaan Al Pnai Ha’Adama
direttore d'orchestra:
צביקה כספי
arrangiatore:
צביקה כספי
diritti fonografici (℗) detenuti da:
התקליט בע״מ (Hataklit Ltd., do not use as a release label) (nel 1985, nel 1991)
registrata presso:
אולפני קולינור (Kolinor Studios) in Tel Aviv, Tel-Aviv (Tel Aviv District), Israele (dal 1984-08 al 1988-01)
registrazione di:
כאן על פני אדמה
paroliere:
יורם טהרלב
compositore:
[traditional] (special purpose artist)
registrazione di:
כאן על פני האדמה
paroliere:
יורם טהרלב
compositore:
עממי רוסי ([traditional], special purpose artist)
2:36
A5Ki Avad Asher Avar
direttore d'orchestra:
צביקה כספי
arrangiatore:
צביקה כספי
diritti fonografici (℗) detenuti da:
התקליט בע״מ (Hataklit Ltd., do not use as a release label) (nel 1985, nel 1991)
registrata presso:
אולפני קולינור (Kolinor Studios) in Tel Aviv, Tel-Aviv (Tel Aviv District), Israele (dal 1984-08 al 1988-01)
registrazione di:
כי אבד אשר עבר
paroliere:
סרגיי ואסילייב (Soviet poet and journalist, war correspondent)
compositore:
אנאטולי נוביקוב (Anatoly Novikov, Soviet composer and choir conductor)
traduttore:
נחמן רז
versione tradotta di:
Зорька
2:45
B1Lemi Ichpat Ma Sheyihiye
direttore d'orchestra:
צביקה כספי
arrangiatore:
צביקה כספי
diritti fonografici (℗) detenuti da:
התקליט בע״מ (Hataklit Ltd., do not use as a release label) (nel 1985, nel 1991)
registrata presso:
אולפני קולינור (Kolinor Studios) in Tel Aviv, Tel-Aviv (Tel Aviv District), Israele (dal 1984-08 al 1988-01)
registrazione di:
למי אכפת מה שיהיה
paroliere:
Василий Алферов
compositore:
Григорий Пономаренко (composer, bayanist)
traduttore:
יורם טהרלב
versione tradotta di:
У нас под Куйбышевом
registrazione di:
למי אכפת מה שיהיה
paroliere:
Василий Алферов
compositore:
Григорий Пономаренко (composer, bayanist)
traduttore:
יורם טהרלב
2:24
B2Shir Banechar
direttore d'orchestra:
צביקה כספי
arrangiatore:
צביקה כספי
diritti fonografici (℗) detenuti da:
התקליט בע״מ (Hataklit Ltd., do not use as a release label) (nel 1985, nel 1991)
registrata presso:
אולפני קולינור (Kolinor Studios) in Tel Aviv, Tel-Aviv (Tel Aviv District), Israele (dal 1984-08 al 1988-01)
registrazione di:
שיר בנכר
paroliere:
רמי קידר
compositore:
עממי רוסי ([traditional], special purpose artist)
3:08
B3Etz Ha’Alon (Yaldati Marusia)
direttore d'orchestra:
צביקה כספי
arrangiatore:
צביקה כספי
diritti fonografici (℗) detenuti da:
התקליט בע״מ (Hataklit Ltd., do not use as a release label) (nel 1985)
registrata presso:
אולפני קולינור (Kolinor Studios) in Tel Aviv, Tel-Aviv (Tel Aviv District), Israele (dal 1984-08 al 1988-01)
registrazione di:
ילדתי מרוסיה
paroliere:
Пилипенко, Михаил
compositore:
Евгений Родыгин
traduttore:
אפי נצר
versione tradotta di:
Уральская рябинушка
2:58
B4Ahuvati Yafa Sheli
direttore d'orchestra:
צביקה כספי
arrangiatore:
צביקה כספי
diritti fonografici (℗) detenuti da:
התקליט בע״מ (Hataklit Ltd., do not use as a release label) (nel 1985, nel 1991)
registrata presso:
אולפני קולינור (Kolinor Studios) in Tel Aviv, Tel-Aviv (Tel Aviv District), Israele (dal 1984-08 al 1988-01)
registrazione di:
אהובתי יפה שלי
paroliere:
Николай Глейзаров (Soviet poet)
compositore:
Борис Мокроусов
traduttore:
יורם טהרלב
versione tradotta di:
Всегда ты хороша («Зажглась заря вечерняя над речкой голубой, прохладен вечер северный, а мне тепло с тобой…»)
2:54
10Potpoutry: Tzaltzel Katros / Shon Hatotachim / Lo Haru’ach / Havu Lanu Susim / Gdot Hadneiper
direttore d'orchestra:
צביקה כספי
arrangiatore:
גיל אלדמע, צביקה כספי e יואב נטע
diritti fonografici (℗) detenuti da:
התקליט בע״מ (Hataklit Ltd., do not use as a release label) (nel 1985, nel 1991)
registrata presso:
אולפני קולינור (Kolinor Studios) in Tel Aviv, Tel-Aviv (Tel Aviv District), Israele (dal 1984-08 al 1988-01)
medley che comprende una registrazione di:
הבו לנו סוסים
paroliere:
לא ידוע (פולני) (hardcore DJ Sebastian Hoff)
compositore:
לא ידוע (פולני) ([sconosciuto], Special Purpose Artist – Do not add releases here, if possible.)
versione tradotta di:
O mój rozmarynie
medley che comprende una registrazione di:
לא הרוח
paroliere:
Василий Лебедев-Кумач
compositore:
Юрий Милютин (Yury Milyutin)
traduttore:
בצלאל פלדמן
versione tradotta di:
Нас не трогай («То не ветер, по полю гуляя, по дороге пыль несёт…»)
medley che comprende una registrazione di:
נגן קתרוס (צלצל קתרוס)
paroliere:
יהודה קרני
compositore:
עממי אוקראיני ([traditional], special purpose artist)
versione tradotta di:
Горит свеча печальным светом
medley che comprende una registrazione di:
על גדות הדנייפר
paroliere:
Андрей Угаров
compositore:
Яков Левин
traduttore:
[unknown] ([sconosciuto], Special Purpose Artist – Do not add releases here, if possible.)
versione tradotta di:
Донская казачья
medley che comprende una registrazione di:
שאון התותחים נדם
paroliere:
נתן יונתן
compositore:
ולאדימיר זכארוב (Vladimir Zakharov, Russian composer & choral conductor)
versione tradotta di:
На Коне Вороном
3:15