<ビクターTWIN BEST>カヴァーポップス大集合

~ Veröffentlichung von Various Artists (alle Versionen dieser Veröffentlichung ansehen, eine vorhanden)

Titelliste

1CD
2CD
Nr.TitelKünstlerBewertungLänge
1知りたくないの
arranger:
いずみたく (Taku Izumi)
recording of:
知りたくないの
Texter:
Howard Barnes (US songwriter)
Komponist(in):
Don Robertson (“Happy Whistler” songwriter)
Übersetzer:
なかにし礼 (Rei Nakanishi, lyricist)
publisher:
Chappell & Co., Inc. (USA), ヤマハミュージックエンタテインメントホールディングス (Yamaha Music Entertainment Holdings, Inc., holding company – do not use as release label), ワーナー・チャペル音楽出版 Synch事業部 (Warner/Chappell Music Japan K.K., Synch Division) und 日音 (NICHION INC.)
übersetzte Version von:
I Really Don’t Want to Know
佐良直美4:02
2チャオ・チャオ・バンビーナ
arranger:
大柿隆
recording of:
チャオ・チャオ・バンビーナ
Texter:
Domenico Modugno und Dino Verde
Komponist(in):
Domenico Modugno
Übersetzer:
あらかわひろし (translation pen name)
publisher:
Edizioni Curci S.r.l. und フジパシフィックミュージック (Fujipacific Music, Inc.)
übersetzte Version von:
Piove (Ciao ciao bambina)
吉永小百合3:35
3ポーリュシカ・ポーレ
arranger:
近藤進
recording of:
ポーリュシカ・ポーレ (橋本淳 translation)
Texter:
Виктор Гусев (Viktor Gusev, Soviet poet and translator)
Komponist(in):
Лев Книппер
Übersetzer:
橋本淳 (lyricist)
publisher:
National Musical Publishers
sub-publisher:
Victor Music Arts und 全音楽譜出版社 (Zen-On Music Company Ltd.)
übersetzte Version von:
Полюшко-поле (Oh Fields, My Fields)
仲雅美3:26
4ナオミの夢
arranger:
船木謙一
recording of:
ナオミの夢
Texter:
תרצה אתר
Komponist(in):
David Krivoshai
Übersetzer:
片桐和子
publisher:
Music Unlimited, ヤマハミュージックパブリッシング (Yamaha Music Publishing) (bis 2017-03-31) und ヤマハミュージックエンタテインメントホールディングス (Yamaha Music Entertainment Holdings, Inc., holding company – do not use as release label) (vom 2017-04-01 bis heute)
übersetzte Version von:
Ani Holem Al Naomi
三田明2:56
5マイ・ウェイ
arranger:
竜崎孝路
recording of:
MY WAY (日本語歌詞)
Texter:
Gilles Thibaut
Komponist(in):
Claude François und Jacques Revaux
Übersetzer:
岩谷時子 (Tokiko Iwatani) und 片桐和子
publisher:
Jeune Musique Éditions und WCM
sub-publisher:
Sony Music Publishing (Japan) Inc. (song publisher, never a release label), ワーナー・チャペル音楽出版 Synch事業部 (Warner/Chappell Music Japan K.K., Synch Division), ヤマハミュージックパブリッシング (Yamaha Music Publishing) (bis 2017-03-31) und ヤマハミュージックエンタテインメントホールディングス (Yamaha Music Entertainment Holdings, Inc., holding company – do not use as release label) (vom 2017-04-01 bis heute)
übersetzte Version von:
Comme d’habitude
青江三奈3:42
6小さな恋のメロディー
recording of:
小さな恋のメロディー
Verfasser(in):
Barry Gibb, Maurice Gibb und Robin Gibb
Übersetzer:
山上路夫 (Michio Yamagami)
publisher:
Crompton Songs und Universal Music Publishing International MGB Ltd.
sub-publisher:
Universal Music Publishing Group Japan (work publisher – do NOT use as a release label) (beendet), ワーナー・チャペル音楽出版 Synch事業部 (Warner/Chappell Music Japan K.K., Synch Division) (beendet), シンコーミュージック・エンタテイメント (Shinko Music Entertainment Co., Ltd.), ユニバーサル・ミュージック・パブリッシング Synch事業部 (Universal Music Publishing, Synch Division), ヤマハミュージックパブリッシング (Yamaha Music Publishing) (bis 2017-03-31) und ヤマハミュージックエンタテインメントホールディングス (Yamaha Music Entertainment Holdings, Inc., holding company – do not use as release label) (vom 2017-04-01 bis ????)
übersetzte Version von:
Melody Fair
桜田淳子3:00
7イエスタデイ・ワンス・モア
arranger:
馬飼野俊一 (Shun’ichi Makaino)
recording of:
イエスタデイ・ワンス・モア
Texter:
John Bettis
Komponist(in):
Richard Carpenter (The Carpenters)
Übersetzer:
山上路夫 (Michio Yamagami)
publisher:
Hammer and Nails Music, Inc., Universal Music Publishing Group Japan (work publisher – do NOT use as a release label), ヤマハミュージックパブリッシング (Yamaha Music Publishing) (bis 2017-03-31) und ヤマハミュージックエンタテインメントホールディングス (Yamaha Music Entertainment Holdings, Inc., holding company – do not use as release label) (vom 2017-04-01 bis heute)
übersetzte Version von:
Yesterday Once More
チェリッシュ3:50
8さすらいのギター
vocals:
麻丘めぐみ
arranger:
神保雅彰 (Masaaki Jinbo)
recording of:
さすらいのギター
Texter:
[traditional] (special purpose artist)
Komponist(in):
Илья Шатров (Ilya Shatrov)
Übersetzer:
千家和也
übersetzte Version von:
Manchurian Beat
麻丘めぐみ3:11
9チキチキバンバン
arranger:
横内章次
recording of:
チキ・チキ・バン・バン (Japanese Version of Chitty Chitty Bang Bang)
Verfasser(in):
Richard M. Sherman und Robert B. Sherman (American songwriter)
Übersetzer:
岩谷時子 (Tokiko Iwatani)
publisher:
EMI Unart Catalog Inc., フジパシフィックミュージック SBK事業部 (Fujipacific Music SBK Department) und ヤマハミュージックエンタテインメントホールディングス (Yamaha Music Entertainment Holdings, Inc., holding company – do not use as release label)
übersetzte Version von:
Chitty Chitty Bang Bang (main title)
小鳩くるみ2:03
10ビューティフル・サンデー
arranger:
あかのたちお (Tachio Akano)
recording of:
ビューティフル・サンデー
Verfasser(in):
Daniel Boone (pop singer and songwriter) und Rod McQueen (singer, composer and producer)
Übersetzer:
亜美ゆふ
publisher:
EMI Music Publishing Ltd. (PRS‐affiliated), イーエムアイ音楽出版 ソニー事業部 (EMI Music Publishing Japan Ltd., Sony Division) (bis 2021-06-30) und ソニー・ミュージックパブリッシング EMI外国事業部 (Sony Music Publishing (Japan) Inc., EMI Overseas Division, sub‐publisher for non‐Japanese works) (vom 2021-07-01 bis heute)
übersetzte Version von:
Beautiful Sunday
田中星児4:22
11白い恋人たち
arranger:
萩田光雄 (Mitsuo Hagita)
cover recording of:
白い恋人たち (過ぎてゆくのね 愛の命も …)
Texter:
Pierre Barouh
Komponist(in):
Francis Lai (French composer)
Übersetzer:
永田文夫
publisher:
Éditions 23, Saravah Éditions Musicales SOC und フジパシフィックミュージック (Fujipacific Music, Inc.)
übersetzte Version von:
13 jours en France
岩崎宏美2:53
12ピンク・タイフーン(In The Navy)
recording of:
ピンク・タイフーン(In The Navy)
Texter:
Henri Belolo und Victor Willis (Victor Edward Willis, member of the Village People)
Komponist(in):
Jacques Morali
Übersetzer:
岡田冨美子
publisher:
Scorpio Music (work publisher of "Scorpio Music") und フジパシフィックミュージック 第2事業部 (Fujipacific Music, Inc. Division 2)
übersetzte Version von:
In the Navy
ピンク・レディー4:08
13ジンギスカン
arranger:
ヒーロー・タナカ
cover recording of:
ジンギスカン
Texter:
Bernd Meinunger
Komponist(in):
Ralph Siegel
Übersetzer:
山本伊織
publisher:
Edition Meridian
sub-publisher:
ワーナー・チャペル音楽出版 Synch事業部 (Warner/Chappell Music Japan K.K., Synch Division), ヤマハミュージックパブリッシング (Yamaha Music Publishing) (bis 2017-12-31) und ヤマハミュージックエンタテインメントホールディングス (Yamaha Music Entertainment Holdings, Inc., holding company – do not use as release label) (vom 2017-04-01 bis heute)
übersetzte Version von:
Dschinghis Khan
原たかし & バットマンズ3:14
14恋のハッピー・デート
arranger:
矢野立美 (Tatsumi Yano)
phonographisches Urheberrecht (℗) von:
ビクター音楽産業株式会社 (VICTOR MUSICAL INDUSTRIES, INC., holding company - do not use as release label) (in 1980)
recording of:
恋のハッピー・デート
Verfasser(in):
Ben Findon (songwriter and producer), Mike Myers (UK producer/songwriter) und Bob Puzey
Übersetzer:
森雪之丞 (Yukinojo Mori)
publisher:
EMI Music Publishing (WP) Ltd., イーエムアイ音楽出版 ソニー事業部 (EMI Music Publishing Japan Ltd., Sony Division) (bis 2021-06-30) und ソニー・ミュージックパブリッシング EMI外国事業部 (Sony Music Publishing (Japan) Inc., EMI Overseas Division, sub‐publisher for non‐Japanese works) (vom 2021-07-01 bis heute)
übersetzte Version von:
Gotta Pull Myself Together
石野真子3:03
15誘って・ルンナ(月影のナポリ)
vocals:
甲斐智枝美
arranger:
鈴木茂 (Shigeru Suzuki, guitarist)
cover recording of:
月影のナポリ
Texter:
Franco Migliacci
Komponist(in):
Bruno De Filippi
Übersetzer:
千家春
publisher:
Accordo Edizioni Musicali Srl, フジパシフィック音楽出版 (Fujipacific Music inc.) (bis 2014-12-31) und フジパシフィックミュージック (Fujipacific Music, Inc.) (vom 2015-01-01 bis heute)
übersetzte Version von:
Tintarella di luna
甲斐智枝美3:16
16哀愁のカサブランカ
cover recording of:
哀愁のカサブランカ
Verfasser(in):
John Healy ("Casablanca" writer), Bertie Higgins und Sonny Limbo
Übersetzer:
山川啓介 (Keisuke Yamakawa)
publisher:
Bike Music, Penny Farthing Music und Sony Music Publishing (Japan) Inc. (song publisher, never a release label)
übersetzte Version von:
Casablanca
森進一4:37
17イエロー・サブマリン音頭
arranger:
萩原哲晶
recording of:
イエロー・サブマリン音頭
Verfasser(in):
John Lennon (The Beatles) und Paul McCartney (The Beatles)
Übersetzer:
片桐和子
publisher:
Maclen Music Ltd. (U.S. based publisher for Lennon–McCartney), Northern Songs Ltd. und ソニー・ミュージックパブリッシング A事業部 (Sony Music Publishing (Japan) Inc., A Division)
übersetzte Version von:
Yellow Submarine
金沢明子3:21
18愛と青春の旅だち(Up Where We Belong)
arranger:
川村栄二 (composer, arranger, guitarist)
recording of:
愛と青春の旅だち(Up Where We Belong)
Texter:
Will Jennings
Komponist(in):
Jack Nitzsche (American musician and score composer) und Buffy Sainte‐Marie
Übersetzer:
なかにし礼 (Rei Nakanishi, lyricist)
publisher:
Sony/ATV Harmony, Sony/ATV Melody, ソニー・ミュージックパブリッシング A事業部 (Sony Music Publishing (Japan) Inc., A Division) und 日音 (NICHION INC.)
übersetzte Version von:
Up Where We Belong (An Officer and a Gentleman)
松崎しげる4:35
19愛はロマネスク
arranger:
若草恵
recording of:
愛はロマネスク
Texter und Komponist(in):
Steve Benson (German songwriter Dieter Bohlen)
Übersetzer:
荒木とよひさ (Toyohisa Araki)
publisher:
Arabella Musikverlag GmbH (ARABELLA MUSIC EDITION MUENCHEN), Blue Obsession, Hansa Musikverlag, Hanseatic Musikverlag GmbH (since 2017), シンコーミュージック・エンタテイメント (Shinko Music Entertainment Co., Ltd.), ユニバーサル・ミュージック・パブリッシング Synch事業部 (Universal Music Publishing, Synch Division), ワーナー・チャペル音楽出版 Synch事業部 (Warner/Chappell Music Japan K.K., Synch Division) und 日音 Synch事業部 (NICHION, INC. Synch Division)
übersetzte Version von:
You’re My Heart, You’re My Soul
麻生真美子&キャプテン4:15
20アンダー・ザ・ボードウォーク
Produzent(in):
PANTA (Panta)
arranger:
矢野立美 (Tatsumi Yano)
phonographisches Urheberrecht (℗) von:
ビクター音楽産業株式会社 (VICTOR MUSICAL INDUSTRIES, INC., holding company - do not use as release label) (in 1989)
recording of:
アンダー・ザ・ボードウォーク
Verfasser(in):
Arthur Resnick (songwriter, producer) und Kenny Young
Übersetzer:
さかたかずこ
publisher:
Alley Music Corp., Trio Music Company, フジパシフィックミュージック (Fujipacific Music, Inc.), ヤマハミュージックエンタテインメントホールディングス (Yamaha Music Entertainment Holdings, Inc., holding company – do not use as release label) und ワーナー・チャペル音楽出版 Synch事業部 (Warner/Chappell Music Japan K.K., Synch Division)
übersetzte Version von:
Under the Boardwalk
荻野目洋子3:49